Om cookies på våra tjänster

Vi har placerat cookies på din dator och lagrar ditt IP-nummer för att ge dig en bättre upplevelse av våra webbplatser. Om du inte godkänner eller vill ha mer information kan du läsa mer här: Om cookies och personuppgifter

Astrid Lindgren på arabiska delas ut till flyktingbarn

Barnböcker till flyktingar ska bygga broar

30.000 svenska barnböcker som översatts till arabiska ska nu delas ut gratis till barn som kommit hit som flyktingar. Det handlar om en bok av Astrid Lindgren och en annan om Alfons Åberg av Gunilla Bergström.

Fembarnsfamiljen Shehadech lyckades ta sig till Sverige för två år sedan från Damaskus i Syrien. Många av deras släktingar har dödats men nu är de i säkerhet och är bland de första att få de barnböcker som nu översatts till arabiska.

– Jag kan arabiska men tycker svenska är lite svårare, säger Muhammad Shehadeh som läser lite i den nytryckta boken.

”Hoppas komma närmare varandra”

Initiativet till bokutgivningen kommer från Marit Törnqvist som illustrerat den ena av böckerna, Astrid Lindgrens Sunnanäng som nu ges ut i 15.000 exemplar.

– Det jag hoppas på är att vi kommer närmare varandra och genom att dela vår barnkultur redan från allra första början tror jag att vi kanske bygger en liten bro, förklarar illustratören Marit Törnqvist.

Avstår ersättning

15.000 exemplar av ”Gonatt Alfons Åberg” av Gunilla Bergström är den andra boken som nu också kommer att skänkas till flyktingbarn runt om i landet.

– Ju större bekymmer och elände man har i världen desto större är behovet av annan stimulans än mat och kläder, säger författaren Gunilla Bergström.

Böckerna har finansierats av Saltkråkan AB och Rabén och Sjögren och genom att upphovsmän avstått från sina royalties.