Stefan Ingvarsson, konstnärlig ledare för Stockholm Literature. Foto: Stockholm Literature

Samtalet i fokus på Stockholm Literature

Uppdaterad
Publicerad

Internationella författare möter konst, teater och film – i kväll öppnar Stockholms litteraturfestival på Moderna museet. Men behöver Sverige verkligen ytterligare ett litteratur-event?

– Stockholm Literature bygger på en helt annan idé än allt annat som händer, nämligen att vara en festival för upptäckt av internationell litteratur. Den litteraturen som har det svårast att nå fram i media, nå läsare och komma ut på bokhandelsdiskar är den översatta litteraturen, säger Stefan Ingvarsson som är en av personerna som har utformat årets program.  

Indiestämpel

Det är andra året som festivalen Stockholm Literature anordnas på Moderna museet i Stockholm. Jämfört med andra litteratur-event gör den inte så mycket väsen av sig. Festivalen finansieras av flera olika sponsorer – var av Stockholm stad är den största – men resurserna räcker inte till särskilt mycket marknadsföring. Stefan Ingvarsson tycker dock att festivalens program talar för sig självt.

– Jag tycker att om man sätter en indiestämpel på oss, då är det snarare ett symptom på den ställning den översatta litteraturen har fått i Sverige.  

Samtal på scen

Totalt kommer det tretton gästförfattare från olika delar av världen till festivalen. Under helgen ska dessa få samtala på scen med åtta olika konstnärer och filmare. Det blir även filmvisning, performance, poesivandring och högläsning.

Riskerar det inte att bli lite spretigt utan ett tema?

– För oss är det helt tvärtom. Vi tycker att ett tema gör det hela lite krystat. Vi vill kunna bjuda in de namn vi tycker är intressanta och försöker göra en bra blandning, det är det som är hela idén. Tanken är att mötet ska vara unikt, säger Stefan Ingvarsson.  

Årets nyhet

Nytt för i år är att Sveriges författarförbunds pris för årets översättning delas ut under invigningen av festivalen. Vinnaren Marie Anell kommer vara på plats samt författaren Samar Yazbeks – vars bok ”En mörk strimma av ljus” – hon just har översatt.

– För mig kändes det kul att ett språk som arabiska – som i Sverige betraktas som ett litet språk – får priset. Det är bara en handfull arabiska författare som överhuvudtaget är översatta till svenska, och att just en väldigt duktig översättare från arabiska får priset tycker jag belyser det här problemet, säger Stefan Ingvarsson.

Kulturnyheterna har träffat en av författarna som gästar festivalen: mexikanen Álvaro Enrigue. Se intervjun kl. 19.00 i SVT1.

Fakta

Så arbetar vi

SVT:s nyheter ska stå för saklighet och opartiskhet. Det vi publicerar ska vara sant och relevant. Vid akuta nyhetslägen kan det vara svårt att få alla fakta bekräftade, då ska vi berätta vad vi vet – och inte vet. Läs mer om hur vi arbetar.