Huvudrollsinnehavarna Rennie Mirro, Hanna von Spreti och Karl Dyall inför premiären av ”Flashdance” på Chinateatern 2014. Foto: TT

Svenska Flashdance-tolkningen går på export

Uppdaterad
Publicerad

Regissören Anders Albiens musikaltolkning av kultfilmen Flashdance har lockat 140.000 personer till Chinateatern i Stockholm sedan 2014. Nu går musikalen på export, och kommer turnera runt om i Europa.

Först väntar en ny Sverigeturné med besök i bland annat Luleå, Malmö och Linköping, sedan styr den svenska versionen av Flashdance-musikalen ut på turné i Europa, uppger Dagens Nyheter.

– Det är klart att det är ett jätteerkännande. För mig och för Sverige. Vi ligger långt fram när det gäller musikaler här, säger Anders Albien till tidningen.

Musikalen Flashdance sattes ursprungligen upp på West End i London 2010, och tolkades sedan av Albien för den svenska scenen 2014. På den internationella turnén kommer föreställningen översättas till engelska.

Så arbetar vi

SVT:s nyheter ska stå för saklighet och opartiskhet. Det vi publicerar ska vara sant och relevant. Vid akuta nyhetslägen kan det vara svårt att få alla fakta bekräftade, då ska vi berätta vad vi vet – och inte vet. Läs mer om hur vi arbetar.