Foto: TT

Sydsvenskan översätter nyheter om valet

Uppdaterad
Publicerad

Tidningen Sydsvenskan ska översätta alla sina nyheter om valet till några av de vanligaste språken i Malmö och Lund. – Vi vill göra Sydsvenskan tillgänglig för så många som möjligt, säger marknadschef Katarina Liljenberg.

Sydsvenskan söker nu översättare som ska arbeta ett par veckor innan, under och efter valet. Till en början kommer de rekryterade att arbeta halvtid som ambassadörer och informera om satsningen. Sedan ska de översätta så mycket de hinner av valnyheterna.

Man siktar på att kunna översätta nyheterna till ett dussin språk, men Sydsvenskans marknadschef Katarina Liljenberg säger i en intervju i tidningen att hon ”är glad om vi klarar fem eller sex”.

Val 2014

– Vi är en del av Malmö, som är en av Sveriges mest mångkulturella städer. Därför vill vi göra Sydsvenskan tillgänglig för så många som möjligt. Även om man inte är svensk medborgare får man rösta i kommunvalet, och då är det viktigt att vara informerad, säger Liljenberg.

Den som söker jobbet ska förutom att kunna språket ha ”hög förståelse för journalistik”. Översättningarna kommer bara att finnas på webben.

De här språken vill Sydsvenskan översätta till:

Albanska

Arabiska

Bosniska/kroatiska/serbiska

Engelska

Franska

Nordkurdiska

Sydkurdiska

Mandarin

Pashto

Persiska

Somaliska

Thailändska

Källa: Sydsvenskan

Så arbetar vi

SVT:s nyheter ska stå för saklighet och opartiskhet. Det vi publicerar ska vara sant och relevant. Vid akuta nyhetslägen kan det vara svårt att få alla fakta bekräftade, då ska vi berätta vad vi vet – och inte vet. Läs mer om hur vi arbetar.

Val 2014

Mer i ämnet