Javid Sina kom till Sverige 2012 och har nu studerat körkortsteori i sex månader.
Och anledningen till att han gör det på svenska är att han vill kunna läsa skyltar och uppmaningar i trafiken, vilket blir svårt man man studerar på modersmålet istället.
– Det är jättesvårt! man förstår inte ord som till exempel väjningsplikt. Sen vore det dumt om jag inte kan läsa skyltarna på gatorna, säger han.
Tolkhjälp i viss mån
De flesta kommuner i Sverige erbjuder tolkningshjälp vid studier av teori och när man ska skriva själva provet. Och även vid vissa körskolor kan man få hjälp med detta.
– Om man bara ska ta ett B-körkort så finns det ganska mycket stöttning att få via Trafikverket och körskolor. Men när man ska ta yrkeskörkort får man ingen hjälp. Och då har vi i bland, från kommunens sida, stöttat upp genom att ge tolkhjälp, säger Ida Bylund Lindman, avdelningschef på arbetsmarknadsförvaltningen i Uppsala.
Många ger upp
Javid berättar för SVT Nyheter Uppsala att många av hans vänner har gett upp för att det är svårt att förstå sammanhangen i de svenska språket.
– Många av dem har gjort teoriprovet mer än tio gånger, säger han.
Ytterligare en faktor blir då att körkortet blir dyrare och många har hoppat av på grund av att de inte har råd att fortsätta.
Ingen ekonomisk hjälp
Kommunen kan inte bidra ekonomiskt i en sådan situation.
– Vi kan stötta och försöka hålla motivationen uppe eftersom körkort är så viktigt för att kunna få arbete i dag, säger Ida Bylund Lindman.
Och för Javid och många andra är körkortet livsviktigt.
– Man måste ha det för att få jobb, säger han.