– Kertomukset kiinnostavat minua. Huomasin, että laulujen kirjoittaminen on vähän samanlaista kuin sovittaisi vaatteita kaupungilla. Se on epämukavaa, ja kaikki näyttää rumalta peilissä. Sitä sovittaa kaikenlaisia vaatteita, mutta mikään ei näytä hyvältä. Ruma, ruma... kunnes yhtäkkiä: tämä takki! Minähän näytän upealta! Ensin on löydettävä tekstin runko, sitten se työ alkaa sujua, Frida Hyvönen kuvailee luomiprosessiaan.
Monet Kvinnor och barn-levyn kappaleista käsittelevät herkkiä asioita kuten itsemurhaa ja suhteiden valtatasapainottelua.
– Toivon, että levyä voisi käyttää jollakin tavalla terapeuttisesti. Että se olisi yleispätevä sillä tavalla, kuin hyvät tekstit mielestäni ovat. Kun niitä lukee tai kuuntelee, alkaa ymmärtää asioita itsestään.
Esimerkiksi hän nostaa kappaleen Fredag morgon, joka perustuu Hyvösen omiin kokemuksiin tuhoisasta suhteesta.
– Toivoisin, että kaikki tuossa tilanteessa olevat naiset kuulisivat sen.
Suomen salaisuudet piilossa
Kieli on Hyvösen viimeisimmällä levyllä vaihtunut englannista ruotsiin. Suomeksi musiikkia ei kuitenkaan ole tulossa.Frida Hyvösen isoisä oli suomenkielinen, mutta itse hän ei osaa kieltä.
– Puhuimme asiasta paljon, kun isoisäni vielä eli. Hän suositteli, että opettelisin suomea, jotta voisin ymmärtää asioita, jonkinlaista tietoa ja viisautta, joka on kätkettynä suomen kieleen. Jokaisessa kielessä on varmasti asioita, jotka voi ilmaista vain sillä kielellä. Se on kiehtovaa. Mutta toistaiseksi en ole tuntenut, että elämässäni olisi aukko, joka olisi täytettävä, jotta tuntisin olevani kokonainen.