Flera iranska nyhetssajter har inlett en smutskastningskampanj mot Sepideh Jodeyri, efter att hon översatt den franska romanen ”Blå är den varmaste färgen”, om lesbisk kärlek, till persiska.
Att stödja homosexualitet i Iran är straffbart och kan innebära 100 piskrapp – eller till och med dödsstraff.
Enligt The Guardian skriver en konservativ nyhetssajt att homosexualitet är en ”ny farsot i väst”. Skribenten frågar ”hur kan vi låta en sådan person ge ut andra verk till läsarna i Iran?” och syftar på den iranska översättaren.
Tvingades ställa in
Sepideh Jodeyri, som bor i Prag och är en framstående poet, är bedrövad över kritiken. Hon har bland annat behövt ställa in ett evenemang i Teheran, där hon skulle marknadsföra sin senaste diktsamling.
”Blå är den varmaste färgen” har inte kunnat ges ut i Iran, där alla böcker granskas av ett departement för ”kultur och islamsk vägledning” och det råder en utbredd censur.
Får fransk support
Istället har Jodeyri, som många andra kollegor, fått vända sig till ett utlandsbaserat förlag och publicerat utgåvan online.
Julie Maroh, originalets författare, uttalar sitt stöd till översättaren.
I ett inlägg på sin hemsida skriver den franska författaren att det är outhärdligt att inte kommentera attackerna mot Jodeyri. Hon uppmanar sina fans att visa solidaritet för kollegan.