Cajsa-Stina Forsberg som Georg Friedrich Händel. Foto: Sveinn Fannar Jóhannsson

Händel-roman blir grotesk teatermonolog

Publicerad

I höst blir Carl-Michael Edenborgs debutroman teater. Huvudrollen som den historiska operakompositören George Friedrich Händel går till Cajsa-Stina Forsberg.

Den historiska barocktonsättaren Georg Friedrich Händel dog 1759. Då lämnade han bland annat 42 operor, 29 oratorier, över 120 kantater, och en mängd orgelkonserter och kammarmusik till eftervärlden.

Hans verk har haft stort inflytande på efterkommande kompositörer.

Författaren, förläggaren och idéhistorikern Carl-Michael Edenborgs debutroman ”Mitt grymma öde” som kom ut 2012 handlar om Händels liv – och kompositörens förhållande till de skönsjungande fattiga gossar som kastrerades under 1600- och 1700-talen, för att deras målbrott skulle avstyras och pojkröster bevaras.

Dyrkad roman

Händel var enligt Edenborg en ensam, ful och osympatisk typ. ”Mitt grymma öde” är fiktiv, men bygger på historisk dokumentation.

I höst blir romanen en teaterföreställning som kommer att sättas upp på Atalanteteatern i Göteborg, i en norsk-svenskt samproduktion. Att ta berättelsen till scenen sker nämligen på initiativ av den norska regissören och koreografen Henriette Pedersen.

– Hon bara dyrkade min roman, så hon hörde av sig, säger Carl-Michael Edenborg.

”Kvinnohatare med kvinnliga drag”

Teatern blir en entimmes monolog. Och rollen som Händel har Henriette Pedersen gett till skådespelerskan Cajsa-Stina Forsberg.

Det tycker Carl-Michael Edenborg är ett genidrag.

– Hela boken handlar om manligt och kvinnligt. Jag har målat upp Händel som en kvinnohatare, men med kvinnliga drag, säger han.

– Och kastratsångarna, pojkarna som blev kasterarade när de var sju år gamla, är de viktigaste karaktärerna i romanen. Det är helt genialiskt att Cajsa-Stina ska spela Händel, säger Edenborg.

Tam, mörk, extrem och grotesk

I teateradaptionen kommer kronologin att brytas, och stämningen att svärtas ned.

– Romanen följer Händels liv från vagga till graven, ganska troget faktiskt. Men så ville inte Henriette ha det. Hon vill plocka ut ett antal nyckelscener som finns i boken, som när Händel besöker kastratfabriken för att se hur det går till, berättar Edenborg.

– Och i originalromanen finns till exempel en kärleksaffär som tog vi bort helt. Vi ville att det skulle vara en tam, mörk, extrem och grotesk uppsättning.

”Jävligt mycket blod”

Resultatet kommer att bli både kladdigt och obscent.

– Det blir jävligt mycket blod och enorma mängder sperma. Det kan vara att Händel står med ryggen mot publiken och runkar frenetiskt. Kastreringsscenerna är också jävligt blodiga. Det blir en väldigt fysisk föreställning, för så är romanen också, säger Carl-Michael Edenborg.

Så arbetar vi

SVT:s nyheter ska stå för saklighet och opartiskhet. Det vi publicerar ska vara sant och relevant. Vid akuta nyhetslägen kan det vara svårt att få alla fakta bekräftade, då ska vi berätta vad vi vet – och inte vet. Läs mer