Lailas pappa blev demenssjuk och glömde sin svenska. ''Fast jag var ute i god tid så hävdade vårdcentralen att det inte gick att få hjälp'' Foto: Kirsi Vanttaja/SVT

Trots språklagen – svårt att få hjälp på samiska

Uppdaterad
Publicerad

Samisktalande personer har svårt att få tolkhjälp i Sverige. Detta trots att lagen ger dem rätt att prata sitt modersmål i kontakt med myndigheter och vård.

Det är över tio år sedan den så kallade minoritetslagen stiftades och gav bland andra samer rätt att prata samiska i kontakt med myndigheter och vård. Trots detta bryter regioner mot den lagen – ofta med hänvisning att det inte finns samiska tolkar. Detta berättar Sameradion & SVT Sápmi.

Samiska barn får ingen tolk

Mammor som SVT har pratat med vittnar om att de inte lyckats få tolk när deras samisktalande barn kallats till fyraårskontroll, trots att föräldrar har försökt boka tolk veckor i förväg. I stället har föräldern fått tolka.

Sametingsvalet 2021

Dottern var tvungen att tolka

Det samma hände Laila Pittja när hon försökte boka tolk till sin pappa som blivit demenssjuk och glömt sin svenska.

– Fast jag var ute i god tid så hävdade vårdcentralen att det inte gick att få hjälp, säger hon.

Istället var det hon själv som fick agera som en anhörigtolk. Pappan gick bort för ett tag sedan och under den sista tiden var han helt beroende av dottern för att kunna göra sig förstådd.

– Bara ord som ”vatten” när han var törstig och ”gå på toaletten” fick vi berätta till personalen under den sista tiden, berättar Laila Pittja.

SVT lyfter samiska hälsofrågor i programmet 15 minuter från Sápmi, på lördag kl 16.05 i SVT 2 och på SVT Play.

Så arbetar vi

SVT:s nyheter ska stå för saklighet och opartiskhet. Det vi publicerar ska vara sant och relevant. Vid akuta nyhetslägen kan det vara svårt att få alla fakta bekräftade, då ska vi berätta vad vi vet – och inte vet. Läs mer om hur vi arbetar.

Sametingsvalet 2021

Mer i ämnet