Stephan Köster från Hamburg tycker att turistpersonalen åtminstone bör förstå tyska. Foto: Märta Gross Hulth/SVT

Högsäsong för tyska turister – men personalen kan inte språket

Publicerad

Tyskarna utgör den i särklass största gruppen av utländska turister i Kalmar och Kronoberg. Samtidigt blir det allt svårare att hitta personal inom branschen som kan prata tyska.

– Det är en utmaning, det är ju väldigt få på gymnasiet som läser tyska i dag. Det är ett språk vi bör behålla och försöka bemöta. Vi har ändå Tyskland som vår största målgrupp i det här området, säger Stefan Johnson, turistchef i Kalmar kommun.

Turistchefen är även tysk honorärkonsul och brinner därför extra för det tyska språket. När SVT Nyheter Småland besöker turistinformationen i Kalmars hamn är det bara tyskar som befinner sig där.

Även om allt fler tyskar kan engelska, menar Stefan Johnson att det ändå finns fördelar med att kunna prata tyska turisters modersmål.

– Det blir alltid ett litet leende om de märker att man förstår dem. Då blir de alltid lite gladare och lite tryggare och vet att inget missförstånd kommer att ske här, säger han.

Så här ber du om Apfelstrudel med vaniljsås på tyska. Foto: Märta Gross Hulth/SVT

Stephan Köster från Hamburg gör sitt första besök i Sverige tillsammans med familjen och uppskattar lugnet på vägarna här. Han tycker också att det är en fördel med turistpersonal som kan tyska.

– De borde åtminstone kunna förstå oss. Det vore ju fint om de kunde tyska, men engelska fungerar också, säger han.

TV: Se hela inslaget här

Tyska turister faller för Småland

Att många tyskar gillar Sverige som turistmål råder det ingen tvekan om. De tycks dessutom vara extra förtjusta i Kalmar och Kronobergs län. Medan tyskarna utgör 19 procent av alla utländska turister i Sverige räknat på antal gästnätter, är andelen tyskar betydligt större här.

Under 2016 var 51 procent av de utländska turisterna i Kalmar län från Tyskland. I Kronoberg var de ännu fler, hela 61 procent. I antalet gästnätter räknas privat uthyrning och ägande av stugor inte in, vilket innebär att det i praktiken rör sig om ännu högre siffror.

Årets siffror presenteras först i oktober, men de pekar på en ökning.

”Vad betyder loppis?”

Ann Kammerer gillar Sverige så pass att hon och sambon är bosatta på Öland sedan tio år tillbaka. De driver bland annat café och butik och får många frågor från tyska turister som också ofta hänvisas till dem.

Ann Kammerer tror att svenskar skulle vinna mycket på att skylta mer på tyska, framför allt ”Flohmarkt” som är det tyska ordet för loppis. Foto: Märta Gross Hulth/SVT

– Det känns ofta som att vi är turistbyrån för tyskarna. De har så många frågar och vet inte vem de ska fråga om de inte kan svenska, säger hon.

Ann Kammerer tror att svenskar skulle kunna få ut ännu mer av de tyska turisterna om de satte upp fler skyltar på tyska, framför allt för loppisar.

– Det är den vanligaste frågan jag får: vad betyder egentligen loppis? När jag förklarar att det är en “Flohmarkt” utropar de: ”va? och vi som körde förbi så många, jag hade gärna gått till nån”, berättar hon men tillägger också att det inte får bli för många skyltar på tyska för man vill ju ändå uppleva att man är i Sverige.

Så arbetar vi

SVT:s nyheter ska stå för saklighet och opartiskhet. Det vi publicerar ska vara sant och relevant. Vid akuta nyhetslägen kan det vara svårt att få alla fakta bekräftade, då ska vi berätta vad vi vet – och inte vet. Läs mer om hur vi arbetar.