Ny kritik mot Migrationsverket

Uppdaterad
Publicerad

Migrationsverket användning av språkanalyser för att avgöra asylsökandes ursprung håller inte måttet. Det anser förre ministern Sten Heckscher (S) som granskat analyserna.

Migrationsverkets språkanalyser, som främst utförs av det kommersiella företaget Sprakab, har fått kritik under en längre tid. SVTs Uppdrag granskning visade i vintras att en analytiker som kan ha påverkat livet för tusentals flyktingar ljugit om sina meriter. Programmet ledde bland annat till att ett tiotal språkanalyser korsgranskades av holländska myndigheter varvid fyra analyser sattes ifråga.

Analytiker ljög

Fallet Omar

Idag kan SVT berätta om ytterligare kritik mot språkanalyserna. Den här gången är det juristen och förre näringsministern Sten Heckscher (S) som på Migrationsverkets uppdrag slutfört en granskning av metoden. I en rapport som lämnades över till Migrationsverket på tisdagen riktas kritik mot språkanalyserna på flera punkter. Sten Heckscher vill inte kalla språkanalyserna som rättsosäkra men anser att de brister i kvalitet.

– Man måste strama upp rutinerna och förbättra kvaliteten. Migrationsverket befinner sig i en besvärlig situation med dramatiskt ökat antal asylsökande men generellt är det så att rutinerna när man ska använda språkanalyser och vilka slutsatser som kan dras behöver stramas upp. Idag tillämpas de på ett sätt som är för långtgående. De tillmäts för stor vikt vid prövningen, säger Sten Heckscher till SVT Västernorrland.

För stor tyngd

Enligt Sten Heckscher är språkanalyserna ett instrument som syftar till att ge asylsökande möjlighet att styrka sitt ursprung och att analyserna är ett verktyg som inte får väga för tungt.

– Man ska ha klart för sig att det finns andra metoder att utreda asylärenden och lägga kraft på den muntliga utredningen och uttömma de möjligheter som finns där. Sedan kan språkanalyser användas som en komplettering om det behövs, säger Heckscher.

SVT: Och här har man gått för långt från Migrationsverkets sida?

– Jag tycker det. Man kommer för snabbt fram till att göra en språkanalys innan man först prövat andra vägar. Det är inte hundraprocentigt med språkanalyser det är helt klart.

Fallet Omar i Sundsvall

Metoden med språkanalyser som varit helt avgörande i fallet med sundsvallsflyktingen Omar Aboubakar som SVT Västernorrland berättat om i en serie inslag. Själv hävdar Omar Aboubakar att han flytt krigets Somalia medan Migrationsverket efter en språkanalys hävdar att han är hemmahörande i Kenya.

För Omar Aboubakar är skillnaden avgörande. Istället för ett uppehållstillstånd som krigsflykting från Somalia ska han nu utvisas till Kenya. De kenyanska myndigheterna misstror dock språkanalysen och vägrar att ta emot honom. Sedan 2009 har Omar Aboubakar väntat. Han blir inte trodd när han säger sig vara somalier, han får inte stanna i Sverige och Kenya vägrar att ta emot honom.

Migrationsverkets kommentar

I en kommentar till Sten Heckschers utredning säger Migrationsverkets generaldirektör:

– Jag har stort förtroende för Heckscher och ser fram emot att ta del av de slutsatser och rekommendationer som lämnas och vi kommer analysera dessa noga, säger Anders Danielsson.

Sten Heckscher har tidigare bland annat arbetat som domare i kammarrätten och ordförande för Högsta Förvaltningsdomstolen. Han gjorde en översyn av Sveriges säkerhetsskyddslagstiftning i sitt senaste utredningsuppdrag för regeringen.

Så arbetar vi

SVT:s nyheter ska stå för saklighet och opartiskhet. Det vi publicerar ska vara sant och relevant. Vid akuta nyhetslägen kan det vara svårt att få alla fakta bekräftade, då ska vi berätta vad vi vet – och inte vet. Läs mer om hur vi arbetar.

Fallet Omar

Mer i ämnet