Khaled Gazi flydde till Tyskland från Syrien 2015 och är nu en av hundratusentals som ska integreras i det tyska samhället. Foto: SVT

Hundratusentals flyktingar ska integreras i Tyskland

Uppdaterad
Publicerad

Flyktingströmmen till Tyskland har minskat något jämfört med förra sommarens rekordsiffror. Och när strömmen av flyktingar till Tyskland nu har minskat så har fokus flyttats från krishantering till integration.

– Vi kommer att fortsätta vara något främmande och i vissa fall skrämmande om vi inte börjar tala med varandra om vad det innebär att så många människor från en annan kultur kommer till ett nytt land, säger den 22-åriga bloggaren Khaled Gazi som flytt till Tyskland från Syrien.

Khaled Gazis väg till Tyskland gick, som för många andra från Syrien, genom Turkiet, Grekland, Balkan och Österrike, innan han var framme i september förra året. Och stämningen har förändrats under den relativt korta perioden i landet.

Den öppna tyska famnen som mötte många av flyktingarna som kom i höstas är inte alls lika öppen längre.

#delateuropa

– Just nu är stämningen ganska dålig. Den senaste tidens terrordåd i Europa och händelserna i Köln på nyårsnatten har kraftigt försämrat våra rykten, säger Khaled som lämnade sin familj bakom sig när han flydde till Europa i slutet av förra sommaren.

”Oro gör inte tyskarna till rasister”

Just nu bor han inneboende hos en vän i Kreuzberg i Berlin och på dagarna försöker han lära sig tyska genom sin praktikplats på en webbtidning som publicerar flyktingars berättelser.

Han tror att det är problematiskt att tyskarna kanske inte vågar uttrycka sin oro för situationen då det inte är politiskt korrekt.

– Visst har främlingsfientligheten ökat men egentligen är det naturligt att tyskarna är oroliga. Men det gör dem inte till rasister.

Språket nyckeln till integration

Enligt tyska inrikesministeriet registrerades 467.000 asylsökande i Tyskland under 2015. Nu ska dessa integreras i samhället och språket är en viktig nyckel för att snabbt komma in i en ny kultur.

– Det är uppenbart att de unga välutbildade syrierna har haft förmågan att ta ett steg längre i sin integration i det nya landet än vad de äldre har, säger Sven Jänus som är lärare på en integrationskurs på institutet för interkulturell kommunikation i Lichtenberg i Berlin.

Den klass vi får följa har Sven bara undervisat i två dagar och det är svårt när alla startar på olika nivå.

De ska studera i sex månader, fem timmar om dagen, fem gånger i veckan. Inte bara språket utan de ska även lära sig om hur det tyska samhället fungerar, teoretisk och praktiskt.

– Det är roligt men grammatiken är svår, säger Nedmin från Damaskus och hon och jag försöker prata med varandra på ungefär lika knagglig tyska.

”Vi måste lära oss ett nytt alfabet”

Men språkbarriären är för stor så Nedmins kurskamrat Achmed får hjälpa till. Han pratar engelska och hjälper ofta sina landsmän med att tolka från engelska till arabiska och nu ska de tillsammans försöka lära sig tyska.

– Fram tills nu har kursen varit förebehållen de som fått asyl men i framtiden kommer kurserna vara tillgänglig även för asylsökande som väntar på besked och det är bra eftersom man annars bara går och väntar och kostar det tyska samhället pengar, säger Achmed.

I dagsläget är deltagandet i integrationskursen frivilligt och det kostar en mindre symbolisk summa att delta. Men det har diskuterats att göra den obligatorisk i framtiden.

Men kursen är svår tycker både Nedmin och Achmed.

– Det finns ingen logik i hur man ska använda grammatiken. Och dessutom måste vi ju lära oss ett helt nytt alfabet, säger Nedmin.

Overklig bild av Europa

Tillbaka till Khaled i Kreuzberg och lägenheten. För honom har ett nytt kapitel börjat i och med praktikplatsen och många flyktingar berättar ungefär samma historia, efter månader på flykt från krig och berättelserna om flykten från Syrien är likvärdig.

Man har lämnat landet och med smugglares hjälp tagit sig den långa vägen till Tyskland. Och här väntar man på att ta sig in i samhället.

En del blir besvikna när Europa inte alls visar sig vara så fantastiskt som det utlovats. Men varifrån de får sina förväntningar tycker Khaled är oklart. Han har försökt spåra de hemsidor som sprider bilden av att allt serveras på silverfat när de kommer hit.

Vi tittar tillsammans på en sida på arabiska som hävdar att allt är möjligt i Tyskland. Den visar glättiga bilder på leende tyskar och syrier tillsammans som bor i fina hus. Fast verkligheten är långt ifrån så enkel.

– Men om vi kommer ut i arbetslivet så kanske vi kommer ett litet steg närmare denna bild, säger Khaled.

”Upp till var och en att anstränga sig”

Han hoppas även att hans erfarenheter ska kunna hjälpa andra av de hundratusentals som kommit till Tyskland att komma in i samhället och även ge de som är på väg hit en mer realistisk bild av Europa.

– Jag vill stanna här och lära mig tyska så bra att jag kan sprida alla våra berättelser och ge den sanna bilden om vad som är svårt och om vad som är lätt. Vad som är bra och vad som är dåligt.

Han menar också att integration egentligen är något som är upp till individen.

– Det är upp till dig som person om du tar steget och anstränger dig och tar de chanser som ges, säger han.

Så arbetar vi

SVT:s nyheter ska stå för saklighet och opartiskhet. Det vi publicerar ska vara sant och relevant. Vid akuta nyhetslägen kan det vara svårt att få alla fakta bekräftade, då ska vi berätta vad vi vet – och inte vet. Läs mer om hur vi arbetar.

#delateuropa

Mer i ämnet