– Jag är väldigt inspirerad av Bo Oscarssons ”Orlboka”, säger Hans-Göran Gerhardsson när Jämtlandsnytt träffar honom hemma i Strömsund.
”Orlboka, ordbok över jamskan”, en rik källa att ösa ur för den som är intresserad av jämtskan. Men den boken är enbart från jämtska till svenska. Hans-Görans bok bjuder på en omvänd översättning – från svenska till jämtska. Den ska därför ses som ett komplement till ”Orlboka”, menar Hans-Göran, som ska vara enkel och lätt att använda.
Hans-Göran Gerhardsson är pensionerad byggnadsinspektör. Hans bok ges ut av Jengel förlag som pekar på att många från denna yngre generationen är intresserade av att lära sig ”förfädernas språk”, men det är inte alltid lätt att finna lämpligt sökord på svenska för motsvarande jämtska ord.