Det är i det norska flygbolaget Norwegians ombordmagazin för februari 2014 som reklamkampanjen för Orrefors glas finns publicerad. Ett foto med tillhörande text där du som tar del av reklamen sägs möta glasblåsaren Sam Lilja i samband med att du dricker ur glaset. Men i reklamtexten påstås också att i samma stund som du läser texten så blåser troligtvis Mats Lilja glas i Orrefors. En omöjlighet, då inga glas längre blåses på orten.
När Smålandsnytt kontaktar marknadschefen Jenny Sundqvist på Orrefors Kosta Boda AB för att fråga varför de påstår att de blåser glas på en ort som de inte gör, så hävdar hon till en början att de syftar på glaset, men ändrar sig sedan.
– Det här är jag inte medveten om, utan det måste ha blivit någon miss i översättningen. Vi gör kampanjerna centralt och sen görs översättningarna i respektive land där reklamen ska visas. Jag måste få kolla med dem i Norge, säger Jenny Sundqvist.
”Förstår helt och hållet”
Jenny Sundqvist berättar också för SVT att hon förstår att det kan sticka i ögonen på människor när de påstår att de blåser glas på en ort som de själva har beslutat att lägga ner.
– Jag förstår det helt och hållet, och som sagt så måste jag kolla med de agenter och distributörer som arbetar i Norge, säger Jenny Sundqvist.
Kan det vara så att det blivit översättningsfel i andra delar av världen?
– Det kan jag inte svara på nu för jag befinner mig i Frankfurt på en mässa och har varit bortkopplad under några dagar. Men vilken reklam som ska visas i vilket land beslutat av respektive land, så det tas lokala beslut och översättningarna görs där, säger Jenny Sundqvist.
Hur ska ni lösa det här?
– Är det som du säger så måste vi ju rätta till det, hon.