Det råder brist på sjukvårdstolkar, uppger P3 Nyheter. För fleraspråk finns det inte en enda auktoriserad tolk, enligt radionsgranskning.
Förutom att patienter enligt lag har rätt till tolkningom man inte har tillräckliga kunskaper i svenska, kan bristeninnebära en medicinsk risk.
Exempelvis finns inte några tolkar isomaliska, dari eller urdu.
– Även när man har en auktoriserad tolkhar jag själv varit med om att man har översatt helt fel, sägerMarina Tuutma, som är läkare och ordförande i Svenskadistriktläkarföreningen.