en man i videosamtal

Javascript är avstängt

Javascript måste vara påslaget för att kunna spela video
Videolla Suomen ensimmäisen virallisen karjalan kielen elvitysohjelman pääkirjoittaja Niko Tynnyrinen kertoo omasta matkastaan karjalan kielen puhujaksi perheessä, jossa kotikieli on suomi. Foto: SVT

Näkymätön karjalan kieli sai oman elvytysohjelman

Publicerad

Suomessa ei karjalan kielellä ole samaa laillista asemaa kuin esimerkiksi saamella ja romanilla, joilla molemmilla on jo omat elvytysohjelmansa. Niko Tynnyrinen on paitsi kolmannen polven karjalankielinen, myös hallituksen tilaaman tuoreen elvytysohjelman pääkirjoittaja.

Karjalan kielen päivittäisiä puhujia on Suomessa viitisentuhatta. Karjalan kielen osaajia puolestaan 11 000. Kieli on uhattu, mutta ei vielä kuollut.

”En usko, että taustalla olisi pahantahtoisuutta”

Karjalan kielen elvytys alkoi Tynnyrisen mukaan kohtalaisen myöhään, vasta 1990-luvulla. Hän ei näe kielen heikolla asemalla selkeää poliittista taustaa:

– Olen ajatellut, että se johtuu vain siitä, että karjala on ollut näkymätön yhteiskunnassa. En usko, että siinä on taustalla lainsäätäjien pahantahtoisuutta tai että karjala olisi haluttu tietoisesti jättää ulkopuolelle.

Kielen revitalisaatio

Karjalasta tulleet kokivat painetta sulautua valtaväestöön

Sotien jälkeen Neuvostoliitolle luovutetun Karjalan alueelta lähti evakkoon Suomeen arviolta 407 000 ihmistä. Aiemmat karjalan kieliset yhteisöt hajosivat, ja he asettuivat valtaväestön sekaan.

– Vanhemmat puhujat muistavat toisen maailmansodan jälkeisen ilmapiirin, jolloin he kokivat vahvaa painetta siitä, että nyt täytyy sulautua. He kokevat myös raskaammaksi karjalan kielen käyttämisen.

Nuoret karjalan kielen aktivistit eivät tällaista taakkaa tunne. Mutta Tynnyrisen mukaan he kokevat sitä vastoin juurettomuutta.

– Monella on sellaisiakin kokemuksia, että he ovat vasta aikuisena saaneet tietää, että oman vanhemman kieli on ollut muu kuin suomi. Se on ollut niin vaiettua.

Elvytysohjelmassa kaksi eri puolta

Raportin ensimmäinen osa kuvaa karjalan tilannetta, ja sitä, mitkä seikat ovat vaikuttaneet sen uhanalaistumiseen. Tällaista tekstiä ei ennen ole ollut saatavilla, mikä on hankaloittanut esimerkiksi valtion tuen hankkimista.

– Karjalaa ei ole voinut opiskella, mikä on jättänyt kielen kodin ja perheen kieleksi. Uusilla asuinpaikoilla avioliitot ovat yleistyneet suomen- ja karjalankielisten välillä, mikä on johtanut siihen, että perheen kieleksi on tullut suomi, kun taas edellinen sukupolvi on kuollut, ja parhaat taitajat ovat kadonneet.

Ohjelman toisessa osassa tähdennetään kielen puhujien omaa vastuuta kielen elossa pitämisessä. Siinä listataan myös tarvittavia institutionaalisia tukitoimia.

– Tarvitaan karjalan kielen opetusta, oppimateriaalia, radio- ja tv-ohjelmia. Kun aktiviinen kieliyhteisö ja valtion tukitoimet kohtaisivat, olisi kielellä hyvät mahdollisuudet elpyä.

Så arbetar vi

SVT:s nyheter ska stå för saklighet och opartiskhet. Det vi publicerar ska vara sant och relevant. Vid akuta nyhetslägen kan det vara svårt att få alla fakta bekräftade, då ska vi berätta vad vi vet – och inte vet. Läs mer om hur vi arbetar.

Kielen revitalisaatio

Mer i ämnet