Javascript är avstängt

Javascript måste vara påslaget för att kunna spela video
Jon Fosse är den första Nobelpristagaren i litteratur som skriver på nynorska. Hör förläggaren Cecilie Seiness om vad det betyder för Fosses nynorska förlag. Foto: NTB

”Alla som använder nynorska kan sträcka på sig nu”

Publicerad

Norge har två officiella skriftspråk: bokmål och nynorska. Jon Fosse blir den första Nobelpristagaren någonsin som skriver på det senare.

– Det går nästan inte att beskriva vad det betyder, säger Cecilie Seiness, redaktör på Jon Fosses norska förlag.

Senast en norsk författare tilldelades Nobelpriset i litteratur var 1928. Då var det Sigrid Undset som fick priset. Men Jon Fosse blir den allra första pristagaren i historien som skriver på nynorska, ett skriftsspråk som mellan 10-12 % i landet använder.

Bokmålet har rötter i danskans skriftspråk, medan nynorskan föddes på 1800-talet från viljan att skapa ett sätt att skriva som låg närmare det norska talade språket och dess olika dialekter runt om i landet.

Nobelpriset i litteratur 2023

”Det handlar om identitet”

– Vissa frågar sig vad nyttan är med två skriftsspråk som är så lika varandra, men det handlar om identitet, om storstad och landsbygd och om makt och maktlöshet, säger Cecilie Seiness, som varit Jon Fosses redaktör på det nynorska förlaget Samlaget.

Hon berättar att hon efter tillkännagivandet fått flera exempel på hur mycket Nobelpriset betyder för de som använder nynorska.

– Jag fick ett mejl från en av våra författare som skriver på nynorska, och han beskriver en gemensam känsla bland folk att allihop har fått det här priset tillsammans, säger hon.

Hör skillnaden mellan bokmål och nynorska i klippet.

Så arbetar vi

SVT:s nyheter ska stå för saklighet och opartiskhet. Det vi publicerar ska vara sant och relevant. Vid akuta nyhetslägen kan det vara svårt att få alla fakta bekräftade, då ska vi berätta vad vi vet – och inte vet. Läs mer om hur vi arbetar.

Nobelpriset i litteratur 2023

Mer i ämnet