Bristande corona-information på andra språk än svenska – Alkompis vill fylla gapet

Uppdaterad
Publicerad

Myndigheter har fått kritik för bristande informationsspridning om det nya coronaviruset på andra språk än svenska. Mediehuset Alkompis försöker fylla det gapet genom nyhetsuppdateringar på arabiska och det östafrikanska språket tigrinska.

– Vi är också en del av samhället. Det är jätteviktigt att alla får rätt information, säger Mahmoud Agha, chefredaktör på Alkompis.

Under rådande omständigheter i och med coronapandemin, krävs det att alla i Sverige gör det de kan för att skydda människor i riskgrupperna. Men för att det ska fungera måste alla få tillgång till informationen, enligt Mahmoud Agha, chefredaktör på det flerspråkiga mediehuset Alkompis.

– Jag tror myndigheter måste producera mer information på olika språk men vi förstår att de inte kan prioritera det just nu. Därför finns vi – det är vårt ansvar.

Efterfrågan är stor

Alkompis har har fått ta emot många frågor från sin publik som har svårt att förstå direktiven från myndigheter. Frågor om skolstängningar och varför man inte stänger landets gränser är vanliga.

Trycket på sajten har varit så pass högt att när de har direktsänt regeringens och Folkhälsomyndighetens pressträffar med översättning har servarna kraschat. Därför har de nu fått utöka kapaciteten för att hantera all trafik.

På kort tid har Alkompis fått se en fördubbling i tittarsiffror och når nu nästan en halv miljon människor i  veckan, både i Sverige och i grannländerna.

Leder till ökad integration

Information om viruset och regeringens åtgärder för att hantera konsekvenserna är viktigt för alla, anser medarbetarna på Alkompis. Särskilt nu när oron och ovissheten är stor.

Utöver att fler kan hänga med i lägesutvecklingen, anser Mahmoud Agha att nyheter på sitt modersmål ökar förståelsen för det svenska samhället som i sin tur skapar större möjligheter för lyckad integration.

– Det svenska språket är inte så lätt, särskilt inte för de som kommit hit i vuxen ålder. Därför är det bra att följa nyheter om Sverige på sitt modersmål medan man lär sig språket. Det är jätteviktigt för att förstå vilket land och samhälle man bor i, säger Mahmoud Agha.

Så arbetar vi

SVT:s nyheter ska stå för saklighet och opartiskhet. Det vi publicerar ska vara sant och relevant. Vid akuta nyhetslägen kan det vara svårt att få alla fakta bekräftade, då ska vi berätta vad vi vet – och inte vet. Läs mer om hur vi arbetar.