Folkhälsomyndighetens översatta covidinformation innehåller oftaslarv och felaktigheter, rapporterar Sveriges Radio.
– Det är ingensom förstår vad där står och därför kollar ingen om de översattsbra, säger översättaren Ida Gure till SR.
I en somaliskinformationstext om corona översattes exempelvis ordet ”äldre” till”odugliga”.
Statens inköpscentral ska nu skärpa kontrollen ochändra avtalen för att öka andelen auktoriserade översättare.