Javascript är avstängt

Javascript måste vara påslaget för att kunna spela video
Mattias Björkas och Thella Johnson berättar om att bygga broar med musik. Foto: Thomas Svenson, SVT

Bottenviken serverar sina egna finska favoriter på ett svenskt album

Uppdaterad
Publicerad

Bottenviken är ett finskt-svenskt konstprojekt vars medlemmar älskar att tolka finska artister på svenska. Det nya albumet Du och jag – ett rike – ett land är som ett stort knytkalas dit gästerna kommer med sina favoritlåtar. Slutresultatet låter nytt för svenska öron och konstigt bekant för de som har upplevt låtarna i original.

Love Antell, Mattias Björkas och Thella Johnson råkade alla översätta finska låtar till svenska på var sitt håll. Trots väldigt varierande musikaliska bakgrunder – rock, pop och elektroniskt – enades de i kärleken till den finska låtskatten.

De har stor respekt för originalen, både musikaliskt och textmässigt, men den största utmaningen ligger i översättningen. Enligt Thella Johnson är det just låtens speciella stämning som inte får gå förlorad i översättningen och i vissa fall har det varit en omöjlig uppgift.

Albumets låtar är från en spretig skara artister såsom rockikonen Ismo Alanko och dagens hajpade indieband Maustetytöt (dvs Spice Girls på finska).  Finlands kanske största band på 1990-talet, Ultra Bra, finns självklart med eftersom gruppen tillhör Thella Johnsons absoluta favoriter.

Bottenviken kommer att översätta finska låtar till svenska även framöver. Enligt Mattias Björkas är det ett sätt att få fram kända finska artister i Sverige, då man bryter den annars nästan omöjliga språkbarriären. Samarbetet över Bottenviken fortsätter med andra ord.

Se i videon när Bottenviken uppträder på Finlandsinstitutet i Stockholm på Sverigefinnarnas dag.

Så arbetar vi

SVT:s nyheter ska stå för saklighet och opartiskhet. Det vi publicerar ska vara sant och relevant. Vid akuta nyhetslägen kan det vara svårt att få alla fakta bekräftade, då ska vi berätta vad vi vet – och inte vet. Läs mer om hur vi arbetar.