Svenskt förlag fick Cameron i Chicago att läsa Harry Potter på jiddisch

Uppdaterad
Publicerad

Cameron Bernstein, 23, blev förtjust i språket jiddisch under sista året av universitetet. Hon delar information om språket på sociala medier, där hon bland annat har berättat om att språket har ett officiellt minoritetsstatus i Sverige.

Efter att Cameron Bernstein blev klar med studierna, började hon dela videoklipp på sociala medier där hon berättar om jiddisch. Under pandemin blev hobbyn allt viktigare för henne.

– Jag har träffat människor runtom i världen genom detta, och framförallt hittat gemenskap med andra som jag kan prata jiddisch med.

Jiddisch har talats i Camerons släkt under tidigare generationer, men själv hade hon ingen kontakt till språket innan hon började studera språket på universitet. Där lärde hon sig om språkets status som nationellt minoritetsspråk i Sverige.

– Vi såg ett barnprogram som var väldigt väl producerat, och då hörde jag att staten subventionerar medieproduktion på jiddisch i Sverige.

Snart fick hon även veta om ett förlag i Lund, som ger ut barnlitteratur på jiddisch, och att de snart skulle ge ut den första boken om Harry Potter.

Hör i klippet ovan Cameron Bernstein berätta om Harry Potter på jiddisch, och varför det är viktigt att översätta populära verk till minoritetsspråk.

Lokal. Lättanvänd. Opartisk. Ladda ner appen nu!

Hämta SVT Nyheter i App StoreLadda ned SVT Nyheter på Google Play

Så arbetar vi

SVT:s nyheter ska stå för saklighet och opartiskhet. Det vi publicerar ska vara sant och relevant. Vid akuta nyhetslägen kan det vara svårt att få alla fakta bekräftade, då ska vi berätta vad vi vet – och inte vet. Läs mer