Hör reporterns språktabbe mitt under intervjun: ”Decks with pigs”

Uppdaterad
Publicerad

När man ser ett redigerat TV-inslag, så verkar det som alla säger och gör rätt på en gång. Så är det ju naturligtvis inte, men ibland händer det mer saker än vanligt. När inslaget om västeråsarnas vanor med dubbdäck skulle spelas in var det en sådan dag.

Den första utmaningen som SVT Västmanlands reporter fick var att få stopp på stressade morgoncyklister. Men varken cyklisterna eller utrustningen ville hänga med den här gången. Nästa utmaning blev att börja prata engelska klockan 08:00 på morgonen.

– Jag blev ställd. Man utgår från att de flesta som cyklar i Västerås pratar svenska, men killen som jag först fick prata med var från Australien. Jag förstår nu att språk är en färskvara och att mitt bäst före datum har gått ut, säger SVTs reporter Robert Gustavsson.

Och frågan är vad heter dubbdäck på engelska?

– Ha ha, det får du kolla i klippet det bjuder jag på.

Så arbetar vi

SVT:s nyheter ska stå för saklighet och opartiskhet. Det vi publicerar ska vara sant och relevant. Vid akuta nyhetslägen kan det vara svårt att få alla fakta bekräftade, då ska vi berätta vad vi vet – och inte vet. Läs mer om hur vi arbetar.