SVT:s nyhetstolkar: Stina Rosenblom, Robert Ingvarsson, Pernilla Califf, Madelene Råå och Elise von Weisz. Foto: Anders Strömquist/SVT

Sänkt beredskapstid för teckenspråkstolkning

Uppdaterad
Publicerad

– Jag är glad och stolt över att vi nu har en betydligt bättre beredskap och dessutom kan erbjuda publiken en teckenspråkstolkad nyhetshalvtimme på vardagar, såväl riksnyheter som kultur och sport, säger Anna Zettersten, chef för Språk & Tillgänglighet på SVT.

Testsändningarna startade i december 2018 och från 7 januari började sändningarna i ”skarpt läge”. De direktsända nyheterna går varje vardag klockan 18 i SVT Play.

Teckenspråksvärlden

Nu arbetar fem heltidsanställda tolkar hos SVT i Stockholm, som förutom nyheter och andra livesändningar kommer att arbeta med förproducerad teckenspråkstolkning.

Bakgrunden till att teckenspråkstolkningar av nyheter inleddes är den skarpa kritik SVT fick efter att teckenspråkstolkningen inte kommit igång tillräckligt snabbt i samband med terrorattentatet på Drottninggatan 2017.

Så arbetar vi

SVT:s nyheter ska stå för saklighet och opartiskhet. Det vi publicerar ska vara sant och relevant. Vid akuta nyhetslägen kan det vara svårt att få alla fakta bekräftade, då ska vi berätta vad vi vet – och inte vet. Läs mer om hur vi arbetar.

Teckenspråksvärlden

Mer i ämnet