Folkomröstning om fritt Skottland allt närmare

Uppdaterad
Publicerad

Under lördagsförmiddagen samlades den skotska regeringen till ett blixtinkallat krismöte där man kom fram till att påbörja egna förhandlingar med EU.  – Vi ska skydda Skottlands förhållande till EU, vi kommer omedelbart att påbörja förhandlingar med EU för att skydda Skottlands plats i unionen, säger Nicola Sturgeon, Skottlands politiska ledare.

– En andra folkomröstning om självständigheten är definitivt ett alternativ och vi kommer att vidta åtgärder för att sätta igång det arbetet, säger Nicola Sturgeon.

Skottarna röstade senast för två år sedan om att lämna Storbritannien. Då vann nejsidan med 55 procent. Nu hoppas Sturgeon, som leder nationalistpartiet SNP, att opinionen svängt. Hon sade under fredagen att en folkomröstning kan ske innan 2018 års utgång.

Brittisk EU-omröstning

”Göra vad som krävs”

Bakgrunden är att en stor majoritet av skottarna på torsdagen röstade för att stanna i EU. Enligt Nicola Sturgeon tänker hon ”göra vad som krävs” för att landet ska förbli en medlem av EU. 

Efter det skotska valet för två månader sedan har SNP inte längre egen majoritet i parlamentet. Det saknas två platser. Men på lördagen uttalade bland annat flera framträdande Labour-företrädare stöd för en ny folkomröstning.

Krokig väg

Men vägen till ett självständigt Skottland, dessutom som EU-medlem är inte rak. Det brittiska parlamentet måste godkänna en omröstning och ett eventuellt utträde, vilket inte alls är populärt i Westminister. Och EU:s medlemmar måste godkänna en skotsk medlemsansökan. Inte heller det är självklart då till exempel Spanien inte vill uppmuntra katalanerna och baskerna att tro att de kan lämna Spanien men ändå vara kvar i EU. 

Framtiden för Skottland är mycket oviss. Ett av många förslag som framförts är att England och Wales lämnar Storbritannien och EU och att då Skottland blir kvar som EU-medlem och då slipper komplicerade förhandlingar.

Svårare att resa

Klart är dock att många skottar inte vill lämna EU. Till exempel många av de immigranter SVT talat med i Edinburgh är nu oroliga för att det kommer bli svårare för dem att resa i Europa.

Samtidig finns till exempel nätverket Fishermen for leave, vars medlemmar tröttnat på EU-fiskekvoter och som nu hoppas att fiskelyckan ska vända.

Så arbetar vi

SVT:s nyheter ska stå för saklighet och opartiskhet. Det vi publicerar ska vara sant och relevant. Vid akuta nyhetslägen kan det vara svårt att få alla fakta bekräftade, då ska vi berätta vad vi vet – och inte vet. Läs mer om hur vi arbetar.

Brittisk EU-omröstning

Mer i ämnet