UG-referens: The Scania way

Uppdaterad
Publicerad
Uppdrag granskning ·

Ta del av manus och källor till reportaget ”The Scania way”. Du hittar källhänvisningar både i texten och längst ner på sidan.

Reporter:

Hallå det är Malin!

Sonal Matharu: 

Hello Malin. It is Sonal here. From Dehli.

Reporter:

Hi Sonal.Good to hear your voice.

Sonal Matharu:

Yes. I have some news for you.

Jag är på väg för att träffa min indiska kollega Sonal Matharu.

Reporter (på hindi)

Hej, är du ledig?

Vi har jobbat ihop i Indien i många år och nu har hon kommit över intressant material om ett svenskt företag – och hör av sig till mig. 

Sonal Matharu:

I have got some information about a Swedish company. It is Scania.

Reporter:

Aha. Okej. What information is that?

Sonal Matharu:

Lots of information about how Scania has been working.

Jag har tidigare rapporterat för SVTs nyheter om Scania i Indien, bland annat när företaget för några år sen byggde en fabrik för bussar och lastbilar utanför Bangalore.   

Anders Grundströmer, vd Scania Indien

Allting som ni ser här var för ett och ett halvt år sen var bara en vanlig potatisåker. Nu är det snart en fullskalig bussfabrik.

Även indiska medier uppmärksammade Scanias satsningar i landet.

Henrik Henriksson, vd Scania:

On the bus side it will be our biggest market globally within five years, it will be number one. 

Mitt intryck av Scania då – va ett företag med hög etik och moral.

Grafik

The Scania way/code of conduct: 

“I never bribe others and I never accept a bribe, either directly or indirectly.”

Över hela världen ska Scaniaanställda följa regler som beskrivs i The Scania Way. Det handlar bland annat om att aldrig muta någon och slå larm vid minsta misstanke om fusk.

Scania är till och med stödjande medlem i Institutet mot mutor – för att “bekämpa korruption i alla dess former”.

Sonal Matharu:

Hi!

Reporter:

Hi!

Sonal Matharu:

Good to see you.

Reporter:

Good to see you.

Men vi misstänker att Scanias affärer i Indien – inte gått rätt till.

Sonal fick upp ögonen för det svenska företaget i samband med en order på 100 lastbilar till det indiska statliga gruvbolaget BCCL.

Scania vann ordern, men en konkurrent försökte överklaga – och nu har vi fått ut domstols handlingarna, och börjar kontakta personer som kan veta mer.

Sonal Matharu:

Tredje gatan, tredje gatan

Ett spår leder till ett företag i Bangalore som på nåt sätt haft med lastbils-affären att göra. Det är ett litet lokalt bolag och vi har svårt att hitta dit – eftersom de inte har någon skylt vid dörren.

Sonal Matharu:

You don't have any number, no board. How are we supposed to find it?

Sonal Matharu:

Mr Lingaraju?

Hi. Can we sit with you for two minutes sir?

Sonal Matharu:

Thank you.

När vi till slut hamnar rätt visar det sig att företaget ironiskt nog tillverkar just skyltar.

Vi får träffa VDn som berättar att en av de indiska cheferna på Scania, personligen beställt 100 skyltar av den typ som uppger modell och teknisk information på lastbilar.

Intervju R.B Lingaraju, S.N. Enterprises

R.B Lingaraju, S.N. Enterprises:

Jag fattar. Vi har gjort den skylten.

Sonal Matharu:

You have done it?

R.B Lingaraju, S.N. Enterprises:

Vi kan spåra den. Herr Gowda har den. Ni kommer att få den.

Varför just dessa skyltar skulle tillverkas externt vet han inte – däremot är han säker på att skyltarna levererades direkt hem till Scania chefen – inte till fabriken. 

R.B Lingaraju, S.N. Enterprises:

Scania. Jag åkte till Vidyaranyapura och gav den till honom. Jag vet inte var han är nu.

Reporter:

You delivered to his private house?

R.B Lingaraju, S.N. Enterprises:

Mm (Nickar på indiskt vis.)

Sonal Matharu:

Right. Regularly you used to go?

Sonal Matharu:

How many times.

R.B Lingaraju, S.N. Enterprises:

Tree to four times.

Sonal Matharu:

So generally when companies come, do they have it delivered to the house or do you deliver to their company?

R.B Lingaraju, S.N. Enterprises:

I allmänhet levererar vi till fabriken. De insisterade på att vi skulle leverera hem.

Reporter:

Do you have the bills in your system somewhere?

R.B Lingaraju, S.N. Enterprises:

Finns fakturorna ni har gjort där i datorn? Gamla fakturor finns inte där. Jag måste leta upp dem. De finns inte i systemet. Jag måste öppna pärmen. Är det Scania?

Annan anställd.

It been around sixs years gap non Mam. It has been filed in the store room.

If you can just give us time and we will check it out and let you know.

Företaget har mailkorrespondens som visar hur den här chefen varit djupt involverad i vad som verkar vara en liten strunt order på mindre än tre tusen kronor.

Vi undrar varför Scania anlitade ett litet lokalt företag för denna enda order. Och vad som förbryllar oss ännu mer är att samma chef som beställt skyltarna hem till sig – sedan ska ha tagit med sig skyltarna – inte till Scania – utan till en gård för kycklinguppfödning i närheten av Scanias fabrik – o där kan det vara så att skyltar har bytts ut på nåt sätt.

Vi åker dit frågar oss fram.

I området finns flera kycklingfarmar och massa kycklingar – men ingen verkar veta nåt om Scania – tills vi får tips om en nedlagd gård.

Sonal Matharu:

Is it anyone there? There is a guy sitting there.

Hemanth, lokal fixare

He is coming to us.

Reporter:

Yes.

Hemanth, lokal fixare

There are three or four dogs over there.

Reporter:

But he is doing like this (vinkar åt oss)

Hemanth, lokal fixare:

Because we are strangers, we have to be careful.

Här finns inte en enda kyckling och gården känns faktiskt helt öde. 

Reporter:

So, I think this is just like two or three kilometres from the Scania factory.

Sonal Matharu:

Yes. Not very far.

Vi är lite osäkra på vilket bemötande vi kan vänta oss, men när vi hittar ägaren har han inget emot att berätta vad Scania gjorde med skyltarna på hans gård.

Reporter

Hi nice to meet you.

Sonal Matharu:

We are looking for you.

Shyam Kumar:

Yes. Please tell me.

Sonal Matharu:

Actually. They come from Sweden.

Reporter:

We come from Sweden because the Swedish company Scania, right here.

Shyam Kumar:

Yes, yes.

Reporter:

We heard that they changed the plates for the trucks at this place?

Shyam Kumar:

Yes. yes.

Reporter:

That's correct?

Shyam Kumar:

Yes.

Reporter:

Can you tell me about this? What, when was this?

Shyam Kumar:

It was probably I think, four years back. It was done here only. Something they removed the number and they put the number. Some people did it here. 

Enligt kycklinguppfödaren Shyam Kumar ska samtliga 100 av de lastbilar som Scania sålde till det indiska gruvbolaget – ha passerat hans gård. 

Varför kunde bytet av skyltar inte göras i Scanias nya toppmoderna fabrik? Var det något som måste döljas? 

Två långsmala byggnader användes tydligen som skydd mot insyn, så att arbetet kunde utföras ostört – utan risk att upptäckas av förbipasserande.  

Shyam Kumar

They started here, the truck was standing from there to here. After this pass through to the factory. From here to here there was a truck parking.

Reporter:

On that side?

Shyam Kumar:

Outside.

Sonal Matharu:

I just want to understand, because the factory is quite big, we just crossed it. They have a lot of land, why would they come and park trucks here? 

Shyam Kumar:

I don't know. There was a driver called xx He was coming by the truck. There were two people working over here. I don´t know the names. They will come in the car, they are standing here. The trucks will come over here. They moved this thing (viker upp lastbilshytten) backside or what we say, they removed inside the nameplates.  

Shyam Kumar:

Talking about Scania – nånting på kannada – översätt gärna!

Lyssnande man:

Aha.

Shyam Kumar:

They are removing the number, they are putting the new one. And then the vehicle will go.

Att just den här gården användes berodde på att Shyams pappa var vän med en av cheferna på Scania. 

Shyam Kumar:

Actually I asked my father, don't allow this type of thing. If the company gets a problem, we'll suffer right.

Sonal Matharu:

So do you think something was going wrong?

Shyam Kumar:

Wrong, it was wrong.

Sonal Matharu:

What was happening, what was the sense that you got? 

Shyam Kumar:

They removing the chassi number and putting a new chassi number. That's the main thing that happened.

Sonal Matharu:

And you think this is wrong?

Shyam Kumar:

That's wrong actually.

Vi får veta att det tog uppemot två timmar att byta skyltarna på varje lastbil – och att arbetet pågick under fyra månader. 

Reporter:

Did you ask them, why are you doing this?

Shyam Kumar:

I told that it's, like a what do you say, a theft. I'm thinking it's a theft only actually. Company they have put the chassi number. Here it is going in a different way(han roterar med fingrarna). I asked a lot of time. They said that they had a small mistake in the company for that purpose we are doing this here. 

Sonal Matharu:

What did they do with the name plates which they were removing, the old name plates?  They took them away or what happened?

Shyam Kumar:

No, they removed the number plate. And pushed it off. And putting a new one.

Sonal Matharu:

So they destroyed.

Shyam Kumar:

They destroyed. 

Reporter:

They didn't leave it here?

Shyam Kumar:

They burned this thing.

Sonal Matharu / Reporter:

Oh. They burned it! Here?

Reporter:

Here?

Shyam Kumar:

We provided the generator right.

Men det verkar som om Scania inte nöjde sig med att bränna upp bevisen – vi får här ett första tecken på hur företaget också försökt tysta ner om-märkningen.

När vi ber Shyam ringa upp den Scania chef som beställt och levererat skyltarna, avböjer han en intervju – eftersom han blivit tillsagd att inte prata om skylt-bytet med någon.

Scaniachef:

How Scania India is working. That means no contact.

Sonal Matharu:

He is not meeting. He said that you need to tell me the source. And if you can't do that then I will not like to talk to you. Also he said that he has been told by multiple officers, like through multiple departments in his office not to talk about this with anyone.

Efter vårt besök på kycklingfarmen börjar det hända oväntade saker.

PAUS

LJUD Hello hello

Redan senare samma kväll ringer Shyam och är pressad av Scania chefen, som upprepade gånger försökt få Shyam att ta tillbaka vad han berättat för oss. Scania chefen har också uppmanat honom att gå till polisen – men inte för att anmäla bytet av skyltar – utan för att anmäla Sonal och mig.

Sonal Matharu:

Vem ringde upp dig?

Shyam Kumar:

xx ringde

Sonal Matharu:

Ok vad sa han?

Shyam Kumar:

Nästa gång de kommer ska du säga att det här en privat bondgård. Ni har inte tillåtelse att komma hit. Ring inte heller.

Sonal Matharu:

Är det vad de har sagt åt dig att säga?

Shyam Kumar:

Ja, det är vad jag har blivit tillsagd.

Vi frågar oss om det är möjligt att ett av Sveriges största företag är beredda att hota folk till tystnad, förstöra bevis och byta ut chassinr och lastbilsdekaler på en kycklingfarm – och i så fall varför?

Jag hör av mig till den svenska chef som var ansvarig på Scania i Indien när skylt-bytet pågick. 

Men han har lämnat företaget och skrivit under ett tystnadsavtal med Scania. 

Möte på S.N. Enterprise

Sonal Matharu:

Is there a problem?

S.N. Enterprises:

Du ringde många gånger

Jag behöver inte ringa

Chauffören:

Jag kommer för språket.

S.N. Enterprises:

Om de ringer, så svara. Det är allt jag säger. Jag säger inget annat.

Chaufför:

Eftersom språket är Kannada  så kom jag med dem.

S.N. Enterprises:

Okej. Glöm det.

Eftersom du är härifrån kallade vi på dig.

Reporter:

What happened? Did you try to call him?

S.N. Enterprises:

It is over, it is over. What is your problem?

Reporter:

I don't have any problem. We came here and we asked for some …

Vi återvänder till det lilla skyltbolaget i Bangalore för att försöka få reda på mer.

Först är de arga för att vår tolk inte svarat i telefon, men så snart det är utagerat får vi se Scanias beställning med detaljer kring skyltarna. Bifogat i mailen finns bilder på originalen med önskemål om att de nya ska se exakt likadana ut – fast med andra siffror. 

SN Enterprise anställd: BILD P380

This is the approved plate which we sent

Reporter:

And the other one is what they had before, this is the old one?

SN Enterprise anställd: BILD P410

Yes this is the old original one. So a copy has been sent from x.

Reporter:

So he tells you I want exactly the same but different number.

SN Enterprise anställd:

Yes

Reporter:

Ok

I mailen ser vi också hur Scania chefen till och med försökt pruta på ordern.

Reporter:

But what about the price. He wants a lower price, he is telling all the time. Did you finally give him, or?

S.N. Enterprises:

No, no. We have just given 295, what price we have given in information. That price is the final price.

Reporter:

Okej.

S.N. Enterprises:

And here is the pure copy of, you see, here is the bill.

Reporter:

This is the purchase copy.

Sonal Matharu:

Can we get a print out of this?

How many did they order finally?

S.N. Enterprises:

100 numbers.

Och det är nu vi förstår varför Scania bytt ut skyltarna.

Gruvbolaget krävde lastbilar som var väl beprövade – och till viss del tillverkade i Indien.

För Scania var det ett problem – eftersom deras äldre beprövade modell P380 inte längre tillverkades. Däremot fanns en ny liknande modell P410.

Genom att byta ut skyltarna på de nya lastbilarna kunde Scania låtsas som att det var den äldre modellen som levererades.

Sonal och jag undrar hur högt upp i Scanias organisation som förfalskningen på kycklingfarmen var känd?

Vi stannar kvar i Bangalore och efter många samtal lyckas vi träffa personer som hade ledande positioner på Scania vid den här tiden.

Intervju Deepak Baht, fd anställd Scania Indien (Senior Manager – Human Resources)

Deepak Baht: 

If a customer is asking for a donkey, I must give him a donkey. I cannot sell him a horse saying that it is a donkey, it is cheating. And the truth is that Scania India never procured or manufactured P380s in India.

Intervju Venkateswaran Subramaniam, fd anställd Scania Indien (Senior Manager – After Sales)

Venkateswaran Subramaniam:

They were re-badged, the badge was taken out and it was put as P380 and was sent out.

Reporter:

But at what level inside Scania was this known, that this happened, this took place?

Venkateswaran Subramaniam:

Well. If you are getting a sequence as P410 and are re-badging it as P380 and selling it. Probably the entire management knew it.

Jag träffar också Parul Sharma, människorättsjurist med särskilt fokus på Sydasien för att fråga henne hur väl reglerna i The Scania Way rimmar med hur Scania har agerat i Indien.

Parul Sharma, människorättsjurist

Inte ett dugg! Jag tycker att det här är ett skolboksexempel, det ni visar. Tyvärr. Och att det här är fortfarande väldigt, väldigt vanligt. När man har ett annat ansikte här hemma. Man visar upp en hög grad av etik. Och representerar etiken ordentligt här hemma. Men har ett helt annat ansikte i dom marknaderna där man behöver vara extra försiktig, tyvärr.

Det är dags för Sonal och mig att besöka Jharkhand.

I denna delstat finns mängder av kolgruvor och det var hit Scanias lastbilar levererades till det indiska gruvbolaget.

Vi har förstått att det rörde sig om en väldigt viktig affär för Scania, eftersom den var värd närmare 100 miljoner kronor.

Och det som gör oss extra nyfikna är att samtidigt som vi gräver i Scanias förfalskning – utreds själva affären mellan Scania och gruvbolaget av den indiska korruptionsenheten CBI.

Enligt indisk media finns misstankar om att affären var uppgjord – att gruvbolaget inte ens skulle ha behövt den här typen av lastbil och att de knappt använts.

Sonal Matharu:

There is a board that says Scania-parking.

Reporter:

This is the 380 truck.

CBI svarar inte på våra frågor, och enligt Scania är dom själva inte misstänkta för brott. Men det dröjer inte länge innan vi hittar gamla Scania lastbilar – som är märkta med P380.

Reporter:

All of them are here. Look! So I guess this 380-sign, they also faked it.

So many trucks are here. But they are not being used. They are just standing here.

Enligt kontraktet skulle Scania utföra service på lastbilarna fram tills alldeles nyligen. Men de Scania lastbilar som vi ser står parkerade under ett lager av sand och damm.

Vakten vill bli av med oss, så vi börjar leta chaufförer istället. Kanske de vet varför Scania lastbilarna står och rostar bort.

Reporter:

Is there anyone here who used to drive the truck?

Sonal Matharu (på hindi)

Vi letar efter chaufförer som kör Scania lastbilar

Mängder av män samlas runt oss, men ingen vill uttala sig. 

Stämningen blir efter ett tag minst sagt hotfull.

Reporter:

Sonal we should leave before we get unlucky.

Sonal Matharu:

Yes this guy is coming with a gun. Lets go.

Reporter:

Lets just go. I dont have a good feeling.

So quickly go jaldi jaldi (hindi fort fort) go

Quickly go

Sonal Matharu:

What is this guy saying?

Reporter:

Just go. Just go, go.

Sonal Matharu:

Challo challo (Hindi Åk åk)

Reporter:

Close the door.

BCCL:s kontor

Reporter:

Entrance over there?

Man:

Yes.

Det statliga gruvbolaget BCCL har sitt kontor i närheten av gruvorna.

Vi ber att få träffa chefen för att få reda på hur gruvbolaget ställer sig till att dom fick en icke beprövad lastbil från Scania – tvärtemot vad de beställt.

Han går med på att träffas – på ett villkor – att vi inte pratar om Scania. Men jag kan inte låta bli att fråga ändå.

Intervju Gopal Singh, vd BCCL

Reporter:

I know you prefer not to speak about the Swedish company Scania. I just want to inform you. We are looking into the business of Scania in India and we found out that the trucks, 100 trucks, that was purchased from Scania is not the model P380. That was there. It's actually P410. That model that you got. What is your comment on that?

Gopal Singh:

I told you that I won´t like to talk about any specific company of Sweden.I won't.

Reporter:

Scania gave you P410, but the plates was being exchanged at a chicken farm outside Bangalore. We went to that farm and we talked to them and this is what happened.

Gopal Singh:

I don't know about this.

Reporter:

I thought that

Gopal Singh:

Stop it!

Reporter:

Giving you that information would surprise you?

Gopal Singh:

Okej. Thank you. Thank you, thank you so much. Bye. Okej. Swich it of ok!

Först vill gruvbolagets chef att vi raderar hela intervjun, men efter lite diskussion får vi behålla materialet om vi omedelbart lämnar byggnaden.

Reporter:

I want to go to Unter den linden.

Chaufför:

Yes

Reporter:

ZDF. TV-station.

Samtidigt som Scania förfalskar lastbilsmodeller i Indien, avslöjas en jätteskandal i Tyskland, hos Volkswagen – som är största ägare i Scania.

Den så kallade dieselgate briserar.

Ur: SVT Rapport 21 september 2015

Den tyska biltillverkaren Volkswagen skakas av en stor skandal.

Ur: CNN 23 september 2015

Many where chocked when Volswagen was caught cheating on its emissions test.

Ur: BBC News 22 september 2015

And in my german words. We are totally screwed up!

Jag träffar journalisten Joe Sperling som har lång erfarenhet från branschen och ett stort kontaktnät. Jag undrar om han kan hjälpa oss att hitta mer information om Scanias affärer i Indien.

Intervju Joe Sperling, reporter ZDF.

Joe Sperling:

This is the editing suit. This is Filip.

Reporter:

Hi Filip!

Filip:

Hi Filip!

Joe Sperling:

And this is what we did with the dieselgate. That was 2015. And when all things started with, eh, we had no idea how big this scandal would be.

Reporter:

And how big was it?

Joe Sperling:

Well, they cheated customers around the world.

Reporter:

So, do you want to see what I have?

Joe Sperling:

Yes. Scania is a part of that company. So show me.

Reporter:

You know.  I mentioned on the phone about the chicken farm.

Joe Sperling:

Yes.

Reporter:

So, what we realized going there was that Scania took 100 trucks, you know we talked about on phone?

Joe Sperling:

Yeah!

Reporter:

To this place.

Joe Sperling:

That was the mining-truck stuff?

Reporter:

Yes. Exactly. So, this is the farm-owner.

Joe Sperling:

Really. Did you have an appointment or you just went there?

Reporter:

We went to many chicken farms before we found this one. And we just randomly asked around and finally we found this place. And from the beginning it was no doubt that this was the right place. Because when we said that we are from Sweden and we have some questions about Scania, he just said, Scania, yeah, yeah.

Reporter:

So what do you think? Is it possible for us to corporate around this?

Joe Sperling:

Corporate. Yes!  But I think this is, the car industry is a very close shop in my experience, so there are only a couple of people you can talk with. We can try, but I can't promise anything. We will try. And we phone you.

Reporter:

Let´s hope.

Reporter:

Do you want to see more?

Samtidigt som vår tyska kollega börjar arbeta på sitt håll – så fortsätter Sonal och jag i Indien.

När vi reser runt och hör oss för är det många som missuppfattar situationen och tror att jag som svensk jobbar för Scania.   

Efter ett tag inser vi att de förväxlar mig med nån som faktiskt varit här för Scania – och ställt ungefär samma frågor som vi. 

Efter att vi grävt i den här historien i över ett år sker plötsligt ett genombrott – vi är något mycket större på spåren än vad vi väntat oss.

För det vi trodde var en simpel bedrägerihärva med lastbils-skyltar – leder oss vidare till utbredd korruption.

Nån som får nys om att vi undersöker Scanias affärer verkar vilja hjälpa till – och skickar en trave dokument till oss på posten.

Reporter:

So have you ordered?

Sonal Matharu:

Yes I have ordered tea for you.

Reporter:

Oh. You already ordered tea for me. Of course I love tea. You know that.

Reporter:

So please show me. I am extremely curious. This is what you have?

Sonal Matharu:

It has some documents about Scania. And I think some of it is really about giving bribes to get the contracts. So we should look into this.

Reporter:

So Sonal, how come that you got these documents, do you think?

Sonal Matharu:

I think someone really wants to show how Scania is working. That's why they literally sent this.

Enligt dokumenten har Scania inte bara förfalskat chassinummer på lastbilar.

Om våra nya uppgifter stämmer så har Scania också mutat till sig kontrakt på bussar.

Scania har använt sig av återförsäljare eller så kallade dealers – och agenter. I dokumenten hittar vi namn på flera personer som ska ha överlämnat pengar från Scania till politiker och andra beslutsfattare.

Grafik

“Money will be collected”

 “on Monday 15 Laks”

“Two Lakhs were given to KSRTC CME Jayaramiah.”

“10 lacs was paid on HRTC minister”

I Indien betyder lakh hundra tusen, och i dokumenten kan vi t ex läsa att en minister fått 10 lakh dvs en miljon indiska rupier – vilket motsvar 130 000 svenska kronor – en enorm summa för de allra flesta indier.

Vi bestämmer oss för att kontakta några av agenterna – och fråga hur samarbetet med Scania gick till.

Sonal Matharu:

This is the list of the payments that he made. We can also ask him about this and this is in 2018.

Reporter:

Not long ago.

Sonal Matharu:

Talar med chauffören om vägen – ska översättas hindi!

Det är inte ovanligt att internationella företag anlitar återförsäljare och agenter – för deras lokalkännedom.

Men att göra det för att muta till sig affärer är såklart inte lagligt.

Grafik

“The Scania Way”

Och här vill jag återigen lyfta fram Scanias egna regler som tydligt formuleras i The Scania Way.

Här betonas särskilt noga att det är Scania som ska se till att mutor inte förekommer.

Att det faktiskt kan leda till åtal.

Grafik

”Scania may be liable to prosecution in case you approve the additional agency fee and the agent uses this fee as a bribe to ensure that Scania is awarded the contract.”

Reporter:

So I think it should be here somewhere.

I ett industriområde i utkanten av Delhi hittar vi ett av dom företag som anlitats av Scania. De sysslar med buss- och bilförsäljning, service och reparationer. När vi går in hoppas vi att nån är villig att sitta ner och prata med oss.

Intervju Ashok Mittal, vd Ashok Motors

Ashok Mittal:

Please brief me about your company, which news agency you belong?

Reporter:

So I am the correspondent for Swedish TV.

Ashok Mittal:

Swedish TV?

Reporter:

Yes.

Mannen är tillmötesgående och bekräftar att han haft till uppgift att ha kontakt med beslutsfattare och få dom att välja just Scanias bussar. Men han vill inte ta ordet muta i sin mun. Däremot hävdar han att flera av uppdragen skedde efter muntliga överenskommelser, på direkta uppdrag av Scania, vilket blev problematiskt när han plötsligt inte längre fick betalt för sina utgifter.

Ashok Mittal:

Yes. It is around 1 laks och 1.5 laks.It´s like that.

Reporter:

And what kind of response did you get from Scania when you are telling them they please pay the bill?

Ashok Mittal:

It is, some, I think our mistake, some their mistake, like if you are a director in the company, you give some words to me that we will reimburse what you have paid. And we paid on the trust. And the officials of the companies we always trust them. And we have nothing with us in writing or as a company policy we don't have anything. Then there is a painful time for getting that type of money.

Reporter:

In Sweden Sir, as you know, Scania is a very big famous company.

Ashok Mittal:

Yes.

Reporter:

And as a Swedish reporter, I'm interested in how are they working abroad.

Ashok Mittal:

Okej.

Reporter:

In what way, the deals were done?

Ashok Mittal:

It is difficult for me to, eh, at this moment, to inform, information like that.

Sonal Matharu:

Should you show the documents?

Reporter:

Yeah. Should I do that?

Reporter:

So this is one of the claims that we saw you have on Scania.

Sonal Matharu (på hindi)

Det är ert brevpapper visst?

Det är nu vi börjar pressa honom på vad betalningarna egentligen handlade om – men just när det känns som att han ska berätta anländer företagets revisor.

Ashok Mittal:

Yes. Please come.

Reporter:

Hi!

Revisor:

Hi!

Ashok Mittal:

Wish you to join. He is our revision and he came in the very right time I think!

Sonal Matharu:

Shall I close the door?

Ashok Mittal:

Sure, you can.

Sonal Matharu:

So we have details of a lot of e-mail exchanges, a lot of messages and videos that were circulated and sent, so.

Ashok Mittal:

What was happened, happened. We already forget it. What Scania did. And what we have lost like.

Sonal Matharu:

We can see you very troubled.

Företagets revisor:

First we have to discuss with our legal expert whether we can discuss this issue with you or not.

Ashok Mittal:

You have to give me some time. Because it is an old matter and I have forgotten all these things and I washed it out of my mind.

Sonal Matharu:

Because of the dealings with Scania?

Ashok Mittal:

Yes.

Sonal Matharu:

We totally understand.

Ashok Mittal:

I don't want to remember all those things.

Sonal Matharu:

We totally understand. We will give you time. We are here for a few more days. We can come back. We can meet you wherever you want.

Malin och Sonal går ut.

Reporter:

You know. When we mentioned the whole thing, it was, he just went silent. and it was like he was gonna start to cry.

Sonal Matharu:

Start to cry. Yes. Exactly.

Reporter:

But I felt at the same time that he wants to talk but he is too scared to talk.

Det som beskrivs i dokumenten vi kommit över – kan vara kriminellt – och när vi kontaktar dom som arbetat för Scania är det svårt att få någon att berätta hur betalningarna gick till.

Telefonsvarare:

The number you have dialed is not answering. Please call again later.

Och när vi återvänder till Scanias agent i utkanten av Delhi – är han som uppslukad av jorden. Det blir inget mer möte med honom.

Reporter:

Mr Ashok?

Person:

No Ma'am. I don't know where he is.

Reporter:

We want to meet Mr Mittal.

I kuvertet som vi fick på posten fanns bland annat utskrivna mail. 

Ett har skickats till den dåvarande svenska Scania-chefen i Indien, i mailet redovisar en agent för gåvor och kontanter som han gett till olika beslutsfattare – i detalj.

En annan agent som vi kontaktar har sammanlagt betalat ut 5,3 miljoner indiska rupier, vilket då motsvarade drygt 730 000 svenska kronor. 

Grafik

“Xx took the plastic bag and went alone to the Chairman’s house.”

Kontanter ges till exempel till en styrelseordförande i hans hem.

“then we meet at Sheraton”

Andra fick pengar i lyxiga hotell foajeer.

“...to take care of some shopping expenses of his.”

I ett köpcenter får en direktör 70 000 rupier, det vill säga nästan tio tusen svenska kronor – att shoppa för.

“... driver, XX, collected 10 Lakhs at XX home.”

Ibland var det chauffören till en av Scanias högsta chefer som levererade de misstänkta mutorna.

Reporter.

Okej. I come there.

Parul Sharma:

Det finns oerhört mycket forskning som visar att just användandet av handelsagenter utgör en oerhört stor risk när du ska göra affärer i högriskländer som Indien, Kina, Brasilien och så vidare. Just i det här specifika fallet med Scania, så skulle jag vilja säga att det är problematiskt för att det är ett företag som har en oerhört hög svansföring när det gäller etiska frågor i Sverige och globalt. Det man inte förstår det är att mutor och korruption urholkar välfärdssystemen i ett land som Indien. De pengar som skulle gått till flickors utbildning, till hälsovård, till vattenledningar. De går istället till ministrars, rakt ner i ministrars fickor. Och det är det här som är så otroligt olyckligt. 

Vi hör talas om att det förekommit så kallade ”speed money” i samband med åtskilliga affärer, det vill säga att pengar gavs till beslutsfattare – för att snabba på ett köp.

En agent säger att ”inte en buss såldes utan mutor”.

Anonym fd återförsäljare, rösten är inläst

Some companies have one standard, Scania has three standards.

One for himself, one for his dealer and one for his customer.

I told many times to many officials that you are unethical, unprofessional people.

You come to India to.. what do you say.. grab.

You are making us fool.

En annan agent vågar inte bli intervjuad – ens bara med sin röst, då han inte vill riskera att hamna i fängelse.

Däremot får vi får nytt material. Bland annat en chattkonversation mellan en indisk Scania chef och en agent.

En dag i oktober 2016 ska en minister se till att ett busskontrakt går till Scania – men först ska han ha pengar.

Grafik:

Sir good morning can you kindly message the address I am on the way to meet honourable minister at

Agenten får en adress av Scaniachefen.

Grafik:

xx Street––

Grafik:

Pl call when u get free  

Grafik:

is on the way to your location in a White Ritz

Efter en stund meddelar agenten att han anlänt.

Grafik:

I have reached and standing in front of her house

Agenten tar några foton. Vi får se dom. På bilderna syns en kvinna med en svart plastpåse i handen – enligt vår källa innehåller påsen 1 miljon indiska rupier, 130 000 kronor.

Vi läser hur Scaniachefen blir bekymrad när han förstår att agenten fotograferat kvinnan. Han skriver: 

Grafik:

How come photo

Grafik:

Scaniachefen:

How did xx take the photo

Dealer:

Team work

Scaniachefen:

Ha ha

Scaniachefen verkar oroad och betonar att fotona måste hanteras diskret. Han får svaret att agenten tagit fotona för sin egen säkerhet. 

Scaniachefen:

But tell xx not to Speak or use

Dealer:

Yes sir.explained. It is done only for our safety

Scaniachefen:

Ok sure

När sedlarna är räknade skickar Scaniachefen ett meddelande till ministern – att pengarna levererats.

Grafik: 

Scaniachefen:

sir Just now done

Dagen därpå återkommer Scaniachefen till agenten och är alltjämt bekymrad över fotona som tagits.

Grafik:

Scaniachefen:

Thanks for the support yesterday but extremely crucial on confidentiality

Vid ett senare tillfälle ska samma minister ha fått ytterligare en och en halv miljoner indiska rupier, vilket då motsvarande 210 000 svenska kronor från Scanias agent.

Vi söker den Scania-chef som chattade med ministern och agenten. Men han är inte längre anställd på Scania – och det är minst sagt svårt att få tag på honom.

Reporter:

Try all your numbers you have.

Sonal Matharu:

Okej.

Telefon:

Hallo?

Reporter:

Hello.Sir.

Telefon:

Yes.

Reporter:

Is this XX talking?

Telefon:

Is this XX?

Reporter:

Are you XX sir?

Telefon:

No, no, no, no. I am XX. Tell me, where are you calling from?

Reporter:

My name is Malin. I am from Sweden.

Telefon:

Pardon me?

Reporter:

My name is Malin. I am from Sweden.

Telefon:

Yeah, yeah. This is the wrong number.

Reporter:

okej. And who are you Sir?

Telefon:

I am XX madame.

Reporter:

Okej. Can you Please give me XX number?

Telefon:

Yes. Wait a minute. You are calling from where?

Reporter:

From Sweden.

Telefon:

Which company?

Reporter:

Regarding Scania Sir.

Telefonsamtalet avbryts. Mannen lägger på.

Sonal Matharu:

You shouldn’t have mentioned that.

Reporter:

What else can I say?

Nytt telefonsamtal med fd Scaniachef

fd Scaniachef:

Hello

Reporter:

Hello. Do you hear me?

fd Scaniachef:

Good morning. Who is speaking?

Reporter:

This is Malin from Sweden

Till sist får jag till ett samtal, men jag vill inte avslöja för mycket om vad vi vet.

Han har haft en hög position på Scania och skulle kunna påverka andra vi vill få kontakt med.

Däremot vill jag träffa honom – vid ett senare tillfälle.

fd Scaniachef:

I was working with Scania. I am no more at Scania. It is more than two years I moved on from that organisation.

Reporter:

But I would still like to meet you and ask you some questions regarding that period, when you were working at Scania..

fd Scaniachef:

Oh no. I am not. eh. Thank you very much. Sorry.

Reporter:

Okej. Bye.

Vi har åkt kors och tvärs över hela Indien, blivit bortsjasade och fått luren i örat.

Men vi har ändå lyckats träffa åtskilliga personer som vittnat om att Scania förfalskat lastbilsmodeller och betalat för busskontrakt.

Men fortfarande återstår att ta reda på om de här misstänkta brotten var godkända av Scanias högsta ledning.

Och det kommer vi inte längre med – i Indien.

I Tyskland däremot rasslar det till.

Joe Sperling:

I want to show you we found something. This is the report. We got a report. Scania India.

Här har Joe haft framgång med sina efterforskningar. Vi får nu för oss revolutionerande uppgifter – det verkar som att Scanias högsta ledning känner till alltihop – då Scania varit i Indien och utrett vad som skett.

Joe Sperling:

And it says the same as you say. 

Reporter:

Yes!

Joe Sperling:

Yes.

Reporter:

It confirms?

Joe Sperling:

It confirms.

Reporter:

And what is this? Where did you get it from?

Joe Sperling:

We were telephoning and we were asking around. And we got it by USB stick.

Reporter:

Okej. And this is a print out.

Joe Sperling:

We don´t know from whom we got it but it looks official. It says the same as you do. And when we check the facts which are written in there, we realize that the facts are true. So it seems to be

Reporter:

So this is a kind of internal investigation?

Joe Sperling:

This says that Scania India organized the payments, they organized the payments to officials. And in the end they financed the payments as well. So, the complete things come out of  Scania.

Enligt den interna utredningen betalade Scania för busskontrakt i sju olika delstater.

GRAFIK

“...the staff of Scania India were well aware of these procedures.” 

Anställda uppger att de misstänkta mutorna var kända inom Scania,

GRAFIK

“... the approvals of the then MD and CFO made XX and other staff believe that payments to public officials was the common practice within Scania.”

Och godkännandet från den svenska chefen på plats fick anställda att tro att utbetalningar till tjänstemän och politiker var vanligt inom Scania.

GRAFIK

“...there is evidence that at least one Scania staff member, XX, personally delivered the funds to public officials.”

Utredningen hittar också bevis för att minst en anställd personligen lämnat över pengar till beslutsfattare.

GRAFIK

“...GIA recommends that:

Management consider reporting the concerned staff members to the appropriate authorities.”

Utredaren rekommenderar Scanias ledning att anmäla de misstänkta brotten.

Reporter:

So, what is your main conclusion, after reading this?

Joe Sperling:

Complete corrupt system. And the question is this corrupt system, does it, is it only limited to India? Is it only limited to this part of India? Is it bigger than India? Is it maybe bigger than only Scania India.

Reporter:

So how can we find out about that?

Joe Sperling:

How do we find out about that? We hazel them.

Scanias tyska huvudägare Traton ägs till stor del av Volkswagen.

Joe använder återigen sina kontakter till ett nytt genombrott.

Han får bekräftat från Traton att korruptionen utretts – och vi kommer över namnet på utredaren. Men här tar det stopp – då vi blir hänvisade till Scanias ledning.

Jag åker till Södertälje där Scanias huvudkontor finns – för att träffa VDn Henrik Henriksson.

Intervju Henrik Henriksson, vd Scania

Reporter:

Ska vi?

Henrik Henriksson:

Vi kan göra en sån. Hej! Henrik.

Reporter:

Hej. Malin.

Henrik Henriksson:

Hej Malin.

Reporter:

Jag har varit i Indien och filmat. Och det här är från en kycklingfarm utanför Bangalore. 

Sonal Matharu:

What was happening, what was the sense that you got? 

Shyam Kumar:

They removing the chassi number and putting a new chassi number.

Sonal Matharu:

And you think this is wrong?

Shyam Kumar:

That's wrong actually.

Reporter:

Kan du berätta lite mer om varför Scania förfalskade de här lastbilarna på en kycklingfarm utanför Bangalore?

Henrik Henriksson:

Ja, vi vet om att den lokala ledningen var medveten om det här och vår bedömning i de interna utredningar vi har gjort är att man gjorde det för att man ville vinna affären. Men det de gjorde var totalt fel, och det är ett beteende som vi inte accepterar. Och därför har vi agerat kraftfullt och de personerna som är inblandade i den här incidenten de jobbar inte kvar längre.

Reporter:

Är du helt säker på det?

Henrik Henriksson:

Ja det är min bedömning men har du andra uppgifter så tar jag gärna emot dom. För vi vill komma till botten med det här och vi vill se till att vi gör rätt för oss.

Reporter:

För det som hände när vi besökte den här kycklingfarmen var ju att vi fick hjälp av farmägaren att ringa den här chefen som var den som från början tillslut organiserade hela förfalskningen – och han är ju fortfarande kvar på Scania.

Henrik Henriksson:

Ja det är nya uppgifter för mig, men det tar jag gärna med mig faktiskt. Då har du verkligen hjälpt oss.

Reporter:

Han har ju faktiskt också befordrats. Han var assistant innan, nu är han senior.

Henrik Henriksson:

Ja det är ny information som du tar fram till mig, den måste jag få titta på, och ta del utav innan jag kan kommentera det.

Reporter:

Det här gruvbolaget som fick de förfalskade lastbilarna, vet de om att det var fel lastbilar de fick?

Henrik Henriksson:

De har fått reda på informationen, bedömer jag...

Reporter:

Jag skulle vilja visa dig ett till klipp.

Från filmen:

På bilderna syns en kvinna med en svart plastpåse i handen – enligt vår källa innehåller påsen 1 miljon indiska rupier. Vi läser hur Scaniachefen blir bekymrad när han förstår att dealern

Reporter:

På den här bilden så ser man hur en representant för en indisk minister får kontanter överlämnade i en plastpåse för att Scania ska få en bussaffär i Indien – vad har du för kommentar till det?

Henrik Henriksson:

Ja jag har sett den här bilden tidigare, den har också framkommit i en av våra interna utredningar. Vi hittade ett antal incidenter där det finns misstankar om mutor men också ett fåtal där det finns bevis att våra privata återförsäljare har använt mutor och det är helt oacceptabelt. De personer som varit inblandade i det här från våra privata affärspartners de har sagts upp kontrakten och det har i vissa fall varit medarbetare från Scania Indiens sida som varit delaktiga i det här och det är också helt felaktigt och de har också fått lämna bolaget.

Men vi har gått ännu längre faktiskt och det är att vi har slutat sälja bussar överhuvudtaget sen ett par år tillbaka efter att vi hittade det här och som konsekvens har vi fått stänga hela busfabriken som vi då investerat ett par hundra miljoner i 2014 och anställde 1500 personer, så att vi lämnar det segmentet i Indien.

Reporter:

Vi får ju intrycket av att den svenska chefen på plats inte bara kände till mutorna utan deltog och uppmuntrade det här för att få affärer.

Henrik Henriksson:

Nu kan jag inte kommentera enskilda individer speciellt inte om jag inte vet vilken chef, vi har haft flera chefer på plats men det jag kan säga är att de personerna som vi identifierat i de utredningar vi gjort där vi gjort fel vilket inkluderar både lokala chefer och internationella chefer som varit på plats, de finns inte kvar i bolaget längre.

Reporter:

En agent säger att inte en bussaffär gjordes utan mutor, vad har du för kommentar?

Henrik Henriksson:

Vet inte vem den här agenten är så jag kan inte ta ställning till det. Men det kan säga är att alla case vi har hittat och vi har gått igenom alla affärer som vi har kunnat få tag i information på då har vi agerat på det.

Reporter:

Vi har ju träffat personer på plats i Indien som säger att de blivit uppmanade att hålla tyst om vad de vet på ett hotfullt sätt.

Henrik Henriksson:

Ja det är i så fall totalt oacceptabelt så ska man inte agera, stämmer det du får gärna delge den info du har så tar vi det med gärna oss.

Henrik Henriksson är just den som borde ha koll på Scanias indiska affärer. Han var nämligen styrelseordförande för Scania i Indien 2013 – 2016 – just under de år som Scania inte bara förfalskade lastbilar – utan också mutade till sig busskontrakt.

Henrik Henriksson:

Vi var kanske lite naiva, men vi satsade stort, gick in med buller och bång och ville verkligen lyckas i Indien men vi underskattade riskerna.

Reporter:

Men Scania är ju ett internationellt företag och verkar i mängder av länder det måste ha funnits en insikt i hur andra marknader fungerar och vilka fallgropar som finns när ni gick in 2013?

Henrik Henriksson:

Jo vi hade ju ett, vad kan man kalla det för business ethics arbete eller code of conduct arbete på plats men vi hade inte, så här i efterhand måste jag säga vi hade inte tillräckligt bra regelverk. Kanske i efterhand lite naivt, lite blåögt,

Parul Sharma

Naivitetskortet är väl det vi hör oftast här hemma i Sverige. Vi har varit naiva. Vi har inte förstått. Vi ska förbättra oss. Och så vidare. Jag tror inte riktigt på naiviteten. Idag finns så mycket data, forskning, så mycket information kring svårigheterna med just så att säga tredje-parts-konsulter, och handelsagenter, och hur man ska följa upp arbetet att det inte går att hänvisa till någon sorts naivitet i frågan.

Indien är ett land där man inhemskt har kämpat emot mutor och korruption så ofantligt mycket under flera år. O i ett sånt skede, att ett svenskt företag går in och göra det ännu värre med sina affärer. Det gör mig både besviken och djupt olycklig faktiskt.

Intervju Henrik Henriksson, vd Scania

Reporter:

Har ni polisanmält?

Henrik Henriksson:

Vi har tillräckligt mycket bevis för att anse att någon har gjort fel som är anställd på Scania internt i vårt eget bolag, men det är inte samma sak som att vi haft tillräckligt med bevis för att kunna gå till domstol eller att gå till polis och polisanmäla det.

Reporter:

Det är väl polisens uppgift att bedöma om det här är brottsligt eller inte?

Henrik Henriksson:

Den samlade bilden utav det här från våra rådgivare är att vi har inte tillräckligt med bevis och trygghet i att kunna gå vidare som det såg ut då.

Reporter:

Det är inte så att det inom ledningsgruppen kan finnas en rädsla för att det i den utredning skulle kunna spåras att det sanktionerats från ledningen i Södertälje och det är därför man undviker en anmälan?

Henrik Henriksson:

Nej absolut inte jag menar initiativet till att starta de här utredningarna kommer från ledningen.

Reporter:

Men hade du alls hört talas om lastbils-förfalskningen och mutorna?

Henrik Henriksson:

När pratar du om, vilken tidpunkt? Jag fick reda på de här sakerna, när det gällde till exempel märkningen, det var ett resultat utav de här utredningarna vi gjorde, vi hade hört rykten om att saker hade hänt men vi hade inga bevis för det

Reporter:

Det här vi diskuterat med förfalskning av lastbilarna och mutorna hur skulle du säga att det rimmar med the Scania way?

Henrik Henriksson:

Ja de felaktigheter som gjorts i Indien har gjorts utav ett fåtal individer som har agerat helt utanför the Scania way.

Henrik Henriksson:

Tack ska ni ha allihopa.

Reporter:

Hej då.

Det som började med ett samtal från Sonal till mig om en överklagad lastbilsaffär – skulle visa sig vara något mycket större.

Men det anade vi inte när vi träffade dom som tillverkat Scanias skyltar i Bangalore – eller när vi pratade med ägaren till den kycklingfarm där skyltarna bytts ut.  

Reporter:

They didnt leave it here?

Shyam Kumar

The burned this thing here.

Sonal Matharu

Oh they burnet it?

Reporter:

Oh they burnet it?

Det var först efter att vi fått massa dokument på posten som vi började nysta i en härva av korruption.

Vi träffade lokala återförsäljare och agenter som sett till att busskontrakt gått till Scania. Vi fick se o höra hur det gått till – genom att ministrar ska ha fått kontanter i svarta plastpåsar.

Många vågade eller ville inte prata med oss.

Reporter:

Mr Ashok?

Gopal Singh:

Thank you thank you so much bye.

Men vi kunde ändå få fram information som visade en affärskultur som är raka motsatsen till The Scania Way.

Indien är långt från Södertälje, men Scanias högsta chef fick tidigt signaler om vad som pågick.

Visst stoppades betalningar till återförsäljare och agenter – och Scania stängde busfabriken – men den interna utredning som vi tagit del av rekommenderar ledningen att polisanmäla de misstänkta brotten. Något som ett av Sveriges mäktigaste företag ännu inte gjort.

Så arbetar vi

SVT:s nyheter ska stå för saklighet och opartiskhet. Det vi publicerar ska vara sant och relevant. Vid akuta nyhetslägen kan det vara svårt att få alla fakta bekräftade, då ska vi berätta vad vi vet – och inte vet. Läs mer om hur vi arbetar.