Martha Gabriel blev kär. Hon flyttade från Södertälje till Gütersloh, i nordvästra Tyskland, 1988 för att gifta sig. Men släkten finns kvar i Sverige och hon byter ledigt språk mellan tyska, syrianska och svenska medan hon ordnar med frukostbrödet hon bakat i dag.
– Det var intressant att lära sig ett nytt språk och nya människor. Jag trivs här, men jag saknar mina syskon. Det gör jag, säger hon.
Många vill ha hjälp med översättning
Varannan måndag jobbar Martha Gabriel som tolk åt kommunen. På eftermiddagarna står dörren öppen en trappa upp i stadshuset och människor kommer hit för att få översättningshjälp. De flesta tar med sig brev och dokument från myndigheter som arbetsförmedlingen och kommunen.
Under 2017 gjordes 1 350 besök hos Güterslohs tolkar – på 51 olika språk.
Hela 15,5 procent av kommunens invånare har ett utländskt pass och är alltså inte tyska medborgare.
Invandringen handlar framförallt om människor som kommer från Rumänien, Polen, Grekland och Syrien. Under den stora flyktingströmmen 2015 kom drygt tusen Syrienflyktingar till Gütersloh.
”Gatorna är färgglada”
Frank Mertens är ansvarig för kommunens integrationsarbete. När klockan slår tre öppnar han dörrarna och välkomnar dagens tolkar – de är italiensktalande och arabisktalande. En ung mamma med sin dotter och en äldre kvinna kommer in och slår sig ner vid varsin tolk.
Hur märks migrationen här?
Frank Mertens pekar ut genom fönstret.
– Det är bara att kolla på våra gator. De är färgglada.
Satte ihop en integrationspolicy
Precis som i Sverige har högerpopulistiska politiker vunnit alltmer mark, medan de etablerade partierna backar. Men det är något som Frank Mertens inte tycker märks särskilt tydligt i hans kommun.
– Debattklimatet har uppenbarligen förändrats i Tyskland. Men vi tog tillfället i akt förra året, samlade 300 frivilliga och tog fram ett integrationskoncept, berättar han.
I den slås flera samarbeten mellan föreningslivet och kommunen fast. Det anordnas allt från språkkaféer till yogalektioner för integration.
– Jag är glad att vårt koncept klubbades av en enhällig kommunfullmäktige.
Arbetslösheten låg
En nyckel till det som beskrivs som god integration skulle också kunna vara en låg arbetslöshet. Güterslohregionens 4,4 procent kan jämföras med Södertäljes 13 procent. Frank Mertens tror att det beror på blandningen av små, mellanstora och globala företag.
Och när det kommer till bostäder har den tyska staden kunnat använda gamla militärbyggnader som stått tomma under de senaste åren, berättar Frank Mertens.
Vill ge tillbaka
När Martha Gabriel flyttade till Gütersloh betalade hon sin kvällskurs i tyska ur egen ficka. I dag vill hon ge tillbaka genom att erbjuda sina tjänster som tolk.
– När jag ser dem glada, då blir jag nöjd. Okej, ”du har hjälpt någon som behövde din hjälp”, säger hon.